Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  533

Et hoc non solum in filiabus obtinere, sed etiam in nepotibus et in neptibus et deinceps observari censemus, si tamen ex masculis progeniti sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von azra.p am 11.04.2023
Wir bestimmen, dass dies nicht nur für Töchter, sondern auch für Enkel und Enkelinnen und deren Nachkommen gilt, sofern sie über die männliche Linie abstammen.

von muhammet.q am 08.04.2021
Und dies betrachten wir nicht nur für Töchtern zu gelten, sondern auch für Enkelsöhnen und Enkeltöchtern und fortan zu beachten, wenn sie denn von männlichen Nachkommen abstammen.

Analyse der Wortformen

Et
et: und, auch, und auch
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
filiabus
filia: Tochter, Kind, Mädchen
obtinere
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten
sed
sed: sondern, aber
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
nepotibus
nepos: Enkel, Enkelin, Neffe
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
neptibus
neptis: Enkelin, Nichte
et
et: und, auch, und auch
deinceps
deinceps: nacheinander, hintereinander, next in succession
observari
observare: beobachten, beachten
censemus
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
si
si: wenn, ob, falls
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
masculis
masculus: männlich, proper to males
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum