Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI) (24)  ›  1181

Ita et de his, quae materna linea per quascumque occasiones vel inter vivos vel per ultimas dispositiones vel ab intestato descendunt, similis ordo servetur, primo in filii vel filiae successione posteritate eius vocanda eaque non inventa frater no consortio eiusdem vel alieni matrimonii secundum praedictum ordinem arcessito , tunc ad ultimum locum pater a legibus conclametur et sui filii non gratam hereditatem relictam, sed triste lucrum sibi lugeat adquisitum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adquisitum
adquirere: dazugewinnen, erlangen, bekommen, erreichen, erzielen
adquisitus: EN: strained, recherche
alieni
alienum: fremdes Gut
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
arcessito
arcessere: herbeirufen, holen, entfernen
arcessire: EN: send for, summon
arcessitus: das Herbeirufen, EN: brought from elsewhere, foreign, EN: summons, sending for
conclametur
conclamare: aufschreien
consortio
consortio: Teilhaberschaft, EN: partnership/association
consortium: Erbengemeinschaft, EN: sharing, partnership, fellowship, participation, EN: possession in common, sharing property
gratam
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt
eiusdem
dare: geben
de
de: über, von ... herab, von
eiusdem
dem: Gemeinschaft, Volk
descendunt
descendere: herabsteigen
dispositiones
dispositio: planmäßige Anordnung
secundum
duo: zwei, beide
eaque
eare: gehen, marschieren
et
et: und, auch, und auch
filiae
filia: Tochter, Kind, Mädchen
filii
filius: Kind, Sohn, Junge
frater
frater: Bruder
hereditatem
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, EN: inheritance, possession
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
intestato
intestatus: ohne Testament
inventa
invenire: erfinden, entdecken, finden
inventum: Erfindung
Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Ita
ita: so, dadurch, demnach
legibus
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
linea
linea: Linie, Kante, Richtschnur, die Linie, Leiste, EN: string, line (plumb/fishing)
lineus: linnen, EN: made of flax or linen
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
lugeat
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
lucrum
lucrum: Gewinn, Profit, Vorteil
materna
maternus: mütterlich, EN: maternal, motherly, of a mother
matrimonii
matrimonium: Ehe
no
nare: schwimmen, treiben
non
non: nicht, nein, keineswegs
occasiones
occasio: Gelegenheit, günstige Gelegenheit
ordinem
ordinare: ordnen
ordo
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
pater
pater: Vater
per
per: durch, hindurch, aus
posteritate
posteritas: Zukunft, EN: future time
praedictum
praedicere: prophezeien, EN: say beforehand, mention in advance
praedictum: Weissagung, EN: prediction
praedictus: EN: preceding, previously named, afore mentioned
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
eaque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
relictam
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
sui
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
secundum
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, EN: after, EN: good luck/fortune (pl.), success
secundus: zweiter, folgend, günstig
sed
sed: sondern, aber
servetur
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
sibi
sibi: sich, ihr, sich
similis
simila: feinstes Weizenmehl
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich
successione
successio: das Eintreten, Nachfolge, EN: succession (to position/ownership w/GEN)
sui
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
triste
triste: traurig, traurig, EN: sadly, sorrowfully
tristis: traurig
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vivos
vivus: lebendig, lebend
ultimas
ulter: jenseitig
ulterior: jenseitig, entfernt
ultimum
ultimum: äußerst, extrem, überaus, zutiefst, völlig
ultra: jenseits (von), weiter hinaus
primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
vocanda
vocare: rufen, nennen
quascumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum