Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  878

Eum, quem ut suspectum tutorem vel curatorem accusas, pendente causa cognitionis abstinere ab administratione rerum tuarum, donec causa finiatur, praeses provinciae iubebit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von evelynn.874 am 09.10.2018
Der Provinzgouverneur wird anordnen, dass die Person, die Sie als unzuverlässigen Vormund oder Betreuer beschuldigen, die Verwaltung Ihrer Angelegenheiten während der laufenden Untersuchung einstellen muss, bis der Fall abgeschlossen ist.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
abstinere
abstinere: abhalten, sich enthalten
accusas
accusare: anklagen, beschuldigen
administratione
administratio: Verwaltung, Leitung, Hilfeleistung, Handhabung
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
cognitionis
cognitio: Auffassung, Bekanntsein
curatorem
curator: Wärter, Verwalter, superintendent, supervisor, overseer
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
finiatur
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
Eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iubebit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
pendente
pendere: abwägen, schweben, hängen, bezahlen, abwiegen
praeses
praeses: schützend, schützend
provinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
suspectum
suspectus: das Hinaufblicken
suspicere: aufblicken, verdächtigen
tutorem
tutor: Schützer, Beschützer, defender
tuarum
tuus: dein
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum