Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  982

Quoniam adseris patrem tuum ei contra quem preces fundis ea condictione dedisse fundum, ut invicem domum certam acciperet, aditus praeses provinciae placitis eum parere vel, si causam, propter quam fundus datus est, sequi non perspexerit, condictionis ratione datum restituere, sicut postulas, iubebit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emily.846 am 04.07.2024
Da Sie angeben, dass Ihr Vater dem Beklagten ein Grundstück unter der Bedingung übergeben hat, dass er im Gegenzug ein bestimmtes Haus erhalten würde, wird der Provinzgouverneur, wenn er angerufen wird, ihn entweder anweisen, die Vereinbarung zu erfüllen oder, falls er feststellt, dass der Zweck, für den das Grundstück gegeben wurde, nicht erfüllt wurde, das Gegebene auf Grundlage eines Restitutionsanspruchs zurückzugeben, wie Sie es beantragen.

von annabell.k am 27.05.2019
Da Sie behaupten, dass Ihr Vater demjenigen, gegen den Sie Gebete richten, unter der Bedingung ein Grundstück überlassen hat, dass er im Gegenzug ein bestimmtes Haus erhalten würde, wird der Provinzgouverneur, der angerufen wurde, anordnen, dass entweder die Vereinbarungen eingehalten werden oder, falls er den Grund, aus dem das Grundstück gegeben wurde, nicht als erfüllt ansieht, aufgrund der Kondiktionsklage das Gegebene zurückzuerstatten, so wie Sie es beantragen.

Analyse der Wortformen

acciperet
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
aditus
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
aditus: Zutritt, Zugang, das Hinzufügen, access
adseris
adser: EN: pole (wooden), post, stake, beam
adserere: EN: lay hands on, grasp
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
certam
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
condictione
condictio: EN: claim of restitution of property or for damages
condictionis
condictio: EN: claim of restitution of property or for damages
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
datum
dare: geben
datum: Geschenk
datus: das Geben
datus
dare: geben
datus: das Geben
dedisse
dare: geben
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
fundis
funda: Schleuder
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
fundus: Grundstück, Boden, Grund, Pokal, der Boden, Blindsack, Grund und Boden
fundum
fundus: Grundstück, Boden, Grund, Pokal, der Boden, Blindsack, Grund und Boden
fundus
fundus: Grundstück, Boden, Grund, Pokal, der Boden, Blindsack, Grund und Boden
invicem
invicem: abwechselnd, einer nach dem anderen, gegenseitig
iubebit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
parere
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
patrem
pater: Vater
patrare: vollbringen
perspexerit
perspicere: durchschauen, erkennen
placitis
placere: gefallen, belieben, zusagen
placitum: das Gefallen
placitus: gefallend
postulas
postulare: fordern, verlangen
praeses
praeses: schützend, schützend
preces
prex: Bitte, Gebet
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
provinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
restituere
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
sequi
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
si
si: wenn, ob, falls
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
tuum
tuus: dein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum