Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II)  ›  343

Si pretium, quod actoribus alienis fundum vel servum citra mandatum tibi distrahentibus dedisti et neque praecessisse neque secuta contractum domini declaretur voluntas, in rem autem eius id pretium cessisse provinciae praeses causa cognita perspexerit, hoc tibi restitui iubebit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mira.8892 am 07.04.2016
Wenn Sie Geld an fremde Vertreter gezahlt haben, die Ihnen Land oder einen Sklaven ohne Ermächtigung verkauft haben, und festgestellt wird, dass der Eigentümer weder vor noch nach dem Verkauf seine Zustimmung erteilt hat, der Provinzgouverneur jedoch nach Untersuchung feststellt, dass das Geld dem Vermögen des Eigentümers zugutekam, wird er anordnen, dass Ihnen das Geld zurückerstattet wird.

Analyse der Wortformen

actoribus
actor: Schauspieler, Darsteller, Kläger, Vater des Menoitios, Viehhändler, Hirte
alienis
alienum: fremdes Gut
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
cessisse
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
citra
citra: auf dieser Seite, diesseits, towards, short of
citrum: Zitrusholz
cognita
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
contractum
contractus: Vertrag
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
dedisti
dare: geben
declaretur
declarare: verkünden
distrahentibus
distrahere: auseinanderziehen, teilen, zerreißen
domini
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
et
et: und, auch, und auch
fundum
fundus: Grundstück, Boden, Grund, Pokal, der Boden, Blindsack, Grund und Boden
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
id
id: das
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iubebit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
mandatum
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
mandatum: Auftrag, command, commission
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
perspexerit
perspicere: durchschauen, erkennen
praecessisse
praecedere: übertreffen, vorangehen, vorgehen
praeses
praeses: schützend, schützend
pretium
pretium: Preis, Wert, Lohn
provinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
restitui
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
secuta
seci: unterstützen, folgen
servum
servus: Diener, Sklave
Si
si: wenn, ob, falls
tibi
tibi: dir
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
voluntas
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum