Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  067

Quapropter si verbis precariis constitutus servus libertatem accepisti, adiri praeses provinciae oportet, ut causa cognita, si tibi deberi libertatem perspexerit, ad manumittendum eum qui debet urgueat vel, si latitet, contra latitantem interposito decreto tibi prospiciat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von robert.f am 19.02.2017
Wenn du als Sklave mit Versprechungen von Freiheit diese Freiheit erhalten hast, solltest du dich an den Provinzgouverneur wenden, damit dieser nach Prüfung des Falles, falls er feststellt, dass dir die Freiheit zusteht, denjenigen, der sie schuldet, zum Freilassen drängt oder, falls dieser sich versteckt, durch einen Erlass gegen den Versteckten deine Interessen schützt.

von nino.c am 16.07.2013
Daher gilt: Wenn du als Sklave durch Bittworte die Freiheit erhalten hast, ist es angemessen, den Provinzstatthalter anzurufen, damit dieser nach Prüfung des Falles, falls er erkennt, dass dir die Freiheit zusteht, denjenigen, der zur Freilassung verpflichtet ist, zur Manumission zu drängen oder, sollte dieser sich verbergen, gegen den Versteckten einen Erlass zu erlassen, der deine Interessen schützt.

Analyse der Wortformen

accepisti
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adiri
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
cognita
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
constitutus
constituere: beschließen, festlegen
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
deberi
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
debet
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
decreto
decretum: Beschluss, Beschluß, principle, doctrine, ordinance
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
interposito
interponere: einschieben, einführen, dazwischen legen
latitantem
latitare: sich versteckt halten
latitet
latitare: sich versteckt halten
libertatem
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
manumittendum
manumittere: freilassen
oportet
oportere: beauftragen
perspexerit
perspicere: durchschauen, erkennen
praeses
praeses: schützend, schützend
precariis
precarius: erbeten, erbeten
prospiciat
prospicere: vor sich erblicken, vorhersehen
provinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quapropter
quapropter: weswegen, why, for what?
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
servus
servus: Diener, Sklave
si
si: wenn, ob, falls
si: wenn, ob, falls
si: wenn, ob, falls
tibi
tibi: dir
tibi: dir
urgueat
urguere: EN: press/squeeze/bear hard/down, urge
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
verbis
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum