Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III)  ›  592

Quapropter aditus praeses provinciae ea, quae communia tibi cum sorore perspexerit, dividi providebit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von cristin.k am 31.07.2013
Wenn Sie zum Provinzgouverneur gehen, wird er sicherstellen, dass jedes Eigentum, das Sie mit Ihrer Schwester teilen, aufgeteilt wird.

von lijas.p am 07.03.2021
Nachdem er angesprochen worden war, wird der Provinzgouverneur dafür sorgen, dass die Dinge, die er als gemeinsam zwischen dir und deiner Schwester erkannt hat, geteilt werden.

Analyse der Wortformen

aditus
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
aditus: Zutritt, Zugang, das Hinzufügen, access
communia
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dividi
dividere: teilen, trennen
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
perspexerit
perspicere: durchschauen, erkennen
praeses
praeses: schützend, schützend
providebit
providere: besorgen, vorhersehen, sorgen für
provinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
Quapropter
quapropter: weswegen, why, for what?
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sorore
soror: Schwester
tibi
tibi: dir

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum