Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III)  ›  592

Quapropter aditus praeses provinciae ea, quae communia tibi cum sorore perspexerit, dividi providebit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von cristin.k am 31.07.2013
Wenn Sie zum Provinzgouverneur gehen, wird er sicherstellen, dass jedes Eigentum, das Sie mit Ihrer Schwester teilen, aufgeteilt wird.

von lijas.p am 07.03.2021
Nachdem er angesprochen worden war, wird der Provinzgouverneur dafür sorgen, dass die Dinge, die er als gemeinsam zwischen dir und deiner Schwester erkannt hat, geteilt werden.

Analyse der Wortformen

quapropter
quapropter: weswegen, why, for what? (81)
aditus
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten (9)
aditus: Zutritt, Zugang, das Hinzufügen, access (9)
praeses
praeses: schützend, schützend (81)
provinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk (81)
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe (27)
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das (27)
eare: gehen, marschieren (1)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (27)
communia
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen (27)
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch (27)
tibi
tibi: dir (81)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition) (81)
sorore
soror: Schwester (81)
perspexerit
perspicere: durchschauen, erkennen (27)
dividi
dividere: teilen, trennen (81)
providebit
providere: besorgen, vorhersehen, sorgen für (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum