Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  147

Si enim decurio clam actoribus atque procuratoribus nescientibus alienae fuerit servae coniunctus, et mulierem in metallum trudi per sententiam iudicis iubemus et ipsum decurionem in insulam deportari, omnibus bonis eius civitati, cuius curialis fuerat, mancipandis, si patria potestate fuerit liberatus nullosque habeat liberos vel parentes vel etiam propinquos, qui secundum legum ordinem ad eius successionem vocantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von timo.w am 06.06.2017
Wenn ein Stadtrat heimlich eine Beziehung zu der Sklavin eines anderen eingeht, ohne dass seine Verwalter und Aufseher davon Kenntnis haben, befehlen wir, dass die Frau durch richterliches Urteil zur Zwangsarbeit in den Bergwerken verurteilt und der Stadtrat selbst auf eine Insel verbannt wird. Sein gesamtes Vermögen soll an die Stadt fallen, in der er als Stadtrat gedient hat, vorausgesetzt, er steht nicht unter väterlicher Gewalt und hat keine Kinder, Eltern oder andere Verwandte, die nach Gesetz erbberechtigt wären.

von conner.a am 27.10.2017
Denn wenn ein Dezernent heimlich, ohne Wissen der Akteure und Bevollmächtigten, sich mit der Sklavin eines anderen verbunden hat, befehlen wir sowohl die Frau durch richterliches Urteil in die Metallbergwerke zu schicken als auch den Dezernenten selbst auf eine Insel zu verbannen, wobei sein gesamtes Vermögen der Stadt, deren Kurialmitglied er war, zu übertragen ist, falls er von der väterlichen Gewalt befreit wurde und weder Kinder noch Eltern oder auch Verwandte hat, die nach Gesetzesordnung zu seiner Nachfolge berufen werden.

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
enim
enim: nämlich, denn
decurio
decuriare: EN: make (cavalry) squads of ten
decurio: in Zehnergruppen einteilen, officer commanding a decuria (calavry squad)
clam
clam: heimlich, in secret, unknown to
actoribus
actor: Schauspieler, Darsteller, Kläger, Vater des Menoitios, Viehhändler, Hirte
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
procuratoribus
procurator: Verwalter, Statthalter, overseer
nescientibus
nescire: nicht wissen
alienae
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
servae
serva: Sklavin, Dienerin
coniunctus
coniungere: vereinigen, verbinden
coniunctus: verbunden
et
et: und, auch, und auch
mulierem
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
metallum
metallum: Metall, Erz
trudi
trudere: treiben, drängen
trudis: Brechstange
per
per: durch, hindurch, aus
sententiam
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
iudicis
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iubemus
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
et
et: und, auch, und auch
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
decurionem
decurio: in Zehnergruppen einteilen, officer commanding a decuria (calavry squad)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insulam
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel
deportari
deportare: hinabtragen, fortbringen
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
bonis
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
civitati
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
curialis
curialis: zur gleichen Kurie gehörig
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
mancipandis
mancipare: zu eigen geben
si
si: wenn, ob, falls
patria
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
potestate
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
liberatus
liberare: befreien, erlösen, freilassen
nullosque
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
que: und
habeat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
liberos
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
parentes
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parentare: Totenopfer darbringen
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
propinquos
propinquus: verwandt, benachbart, nahe
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
secundum
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
legum
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
ordinem
ordinare: ordnen
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
successionem
successio: das Eintreten, Nachfolge
vocantur
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum