Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  147

Si enim decurio clam actoribus atque procuratoribus nescientibus alienae fuerit servae coniunctus, et mulierem in metallum trudi per sententiam iudicis iubemus et ipsum decurionem in insulam deportari, omnibus bonis eius civitati, cuius curialis fuerat, mancipandis, si patria potestate fuerit liberatus nullosque habeat liberos vel parentes vel etiam propinquos, qui secundum legum ordinem ad eius successionem vocantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von timo.w am 06.06.2017
Wenn ein Stadtrat heimlich eine Beziehung zu der Sklavin eines anderen eingeht, ohne dass seine Verwalter und Aufseher davon Kenntnis haben, befehlen wir, dass die Frau durch richterliches Urteil zur Zwangsarbeit in den Bergwerken verurteilt und der Stadtrat selbst auf eine Insel verbannt wird. Sein gesamtes Vermögen soll an die Stadt fallen, in der er als Stadtrat gedient hat, vorausgesetzt, er steht nicht unter väterlicher Gewalt und hat keine Kinder, Eltern oder andere Verwandte, die nach Gesetz erbberechtigt wären.

von conner.a am 27.10.2017
Denn wenn ein Dezernent heimlich, ohne Wissen der Akteure und Bevollmächtigten, sich mit der Sklavin eines anderen verbunden hat, befehlen wir sowohl die Frau durch richterliches Urteil in die Metallbergwerke zu schicken als auch den Dezernenten selbst auf eine Insel zu verbannen, wobei sein gesamtes Vermögen der Stadt, deren Kurialmitglied er war, zu übertragen ist, falls er von der väterlichen Gewalt befreit wurde und weder Kinder noch Eltern oder auch Verwandte hat, die nach Gesetzesordnung zu seiner Nachfolge berufen werden.

Analyse der Wortformen

actoribus
actor: Schauspieler, Darsteller, Kläger, Vater des Menoitios, Viehhändler, Hirte
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alienae
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
bonis
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
civitati
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
clam
clam: heimlich, in secret, unknown to
coniunctus
coniungere: vereinigen, verbinden
coniunctus: verbunden
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
curialis
curialis: zur gleichen Kurie gehörig
decurio
decuriare: EN: make (cavalry) squads of ten
decurio: in Zehnergruppen einteilen, officer commanding a decuria (calavry squad)
decurionem
decurio: in Zehnergruppen einteilen, officer commanding a decuria (calavry squad)
deportari
deportare: hinabtragen, fortbringen
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
habeat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insulam
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iubemus
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iudicis
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
legum
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
liberatus
liberare: befreien, erlösen, freilassen
liberos
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
mancipandis
mancipare: zu eigen geben
metallum
metallum: Metall, Erz
mulierem
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
nescientibus
nescire: nicht wissen
nullosque
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
que: und
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
ordinem
ordinare: ordnen
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
parentes
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parentare: Totenopfer darbringen
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
patria
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
per
per: durch, hindurch, aus
potestate
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
procuratoribus
procurator: Verwalter, Statthalter, overseer
propinquos
propinquus: verwandt, benachbart, nahe
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
secundum
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
sententiam
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
servae
serva: Sklavin, Dienerin
Si
si: wenn, ob, falls
successionem
successio: das Eintreten, Nachfolge
trudi
trudere: treiben, drängen
trudis: Brechstange
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vocantur
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum