Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  1155

Si tu et collega tuus, cum magistratu fungeremini, minus idoneum tutorem dedistis cautionemque idoneam non exegistis nec alias servari pupillo indemnitas potest et utrique solvendo estis, pro virili parte in vos actionem dari non iniuria postulabis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tony.e am 22.12.2016
Wenn Sie und Ihr Kollege während Ihrer Amtszeit einen ungeeigneten Vormund bestellt und keine angemessene Sicherheit gefordert haben und keine andere Möglichkeit besteht, den Mündel vor Verlust zu schützen, und wenn Sie beide zahlungsfähig sind, wären Sie berechtigt, gleichberechtigt die Einleitung rechtlicher Schritte gegen Sie beide zu beantragen.

von julian.947 am 08.04.2018
Wenn du und dein Kollege, während ihr das Amt eines Magistrats ausübtet, einen weniger geeigneten Vormund bestellt und keine geeigneten Sicherheiten gefordert habt und die Entschädigung des Mündels nicht anderweitig geschützt werden kann und ihr beide zahlungsfähig seid, wirst du nicht zu Unrecht verlangen, dass eine Klage gegen euch für einen quotenmäßigen Anteil erhoben wird.

Analyse der Wortformen

si
si: wenn, ob, falls (81)
tu
tu: du (81)
et
et: und, auch, und auch (81)
collega
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad (27)
tuus
tuus: dein (81)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition) (81)
magistratu
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit (81)
fungeremini
fungi: verrichten (mit Ablativ), verwalten (mit Ablativ), ausüben (27)
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder (27)
parum: zu wenig, ungenügend (27)
parvus: klein, gering (3)
idoneum
idoneus: geeignet, entsprechend, passend (81)
tutorem
tutor: Schützer, Beschützer, defender (81)
dedistis
dare: geben (81)
idoneam
idoneus: geeignet, entsprechend, passend (81)
non
non: nicht, nein, keineswegs (81)
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats (1)
exegistis
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben (81)
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht (81)
alias
alias: ein andermal, sonst, zu anderer Zeit (81)
alius: der eine, ein anderer (3)
servari
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten (81)
pupillo
pupillus: Waisenknabe, ward (81)
indemnitas
indemnis: schadlos (81)
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen (81)
et
et: und, auch, und auch (81)
utrique
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch (27)
que: und (1)
solvendo
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen (9)
estis
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor (81)
virili
virilis: männlich, virile (81)
parte
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region (81)
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen (1)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb (81)
vos
vos: ihr, euch (81)
actionem
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung (81)
dari
dare: geben (81)
non
non: nicht, nein, keineswegs (81)
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats (1)
iniuria
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid (81)
iniurius: ungerecht (3)
injuriare: verletzen, schädigen, beeinträchtigen (1)
postulabis
postulare: fordern, verlangen (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum