Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  1154

In heredes magistratus, cuius non lata culpa idonee cautum pupillo non est, non solet actio dari.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jaimy878 am 05.07.2024
Gegen die Erben eines Magistrats, durch dessen nicht grob fahrlässiges Verschulden dem Mündel keine ausreichende Sicherheit gegeben wurde, wird üblicherweise keine Klage erhoben.

von timm.919 am 01.10.2013
Eine Klage gegen die Erben eines Beamten, der keine angemessene Schutzmaßnahmen für seinen Vormund sichergestellt hat, ist normalerweise nicht zulässig, es sei denn, die Unterlassung beruhte auf grober Fahrlässigkeit.

Analyse der Wortformen

In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
heredes
heres: Erbe
magistratus
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
lata
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
culpa
culpa: Schuld, Vergehen, Verfehlung
culpare: tadeln, schelten, missbilligen, beschuldigen, die Schuld geben
idonee
idonee: EN: suitably
idoneus: geeignet, entsprechend, passend
cautum
cavere: achtgeben, sich hüten, sich vorsehen, vorsichtig sein
cautes: Riff, loose stone
cautum: EN: provisions (pl.) (of a law)
cautus: vorsichtig, gesichert
pupillo
pupillus: Waisenknabe, ward
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
solet
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
actio
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
dari
dare: geben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum