Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  1153

Quam si exercueris, mandatis tibi ab eis actionibus adversus fideiussores quos acceperunt consistere potes, licet utilem actionem sine cessione habeas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von stefanie.871 am 09.06.2023
Wenn du diese ausgeübt hast, kannst du mit den dir von ihnen beauftragten Handlungen gegen die Bürgen, die sie erhalten haben, vorgehen, auch wenn du einen gültigen Anspruch ohne Abtretung hast.

von clara9816 am 26.11.2018
Wenn Sie dies verfolgen, können Sie gegen die Bürgen, die sie akzeptiert haben, mit den Ihnen zugewiesenen Handlungen vorgehen, auch wenn Sie bereits einen gültigen Anspruch ohne formelle Abtretung besitzen.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
acceperunt
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
actionem
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
actionibus
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
cessione
cessio: Abtretung
consistere
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
eis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
exercueris
exercere: üben, ausüben, trainieren
fideiussores
fideiussor: EN: guarantor, one who gives surety or goes bail
habeas
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
licet
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
ligare: binden
mandatis
mandatum: Auftrag, command, commission
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
mandere: kauen, anvertrauen, übergeben, auftragen
potes
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potare: trinken
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
si
si: wenn, ob, falls
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
tibi
tibi: dir
utilem
utilis: brauchbar, nützlich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum