Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  1152

Sed adversus magistratus qui curatorem dederunt actio utilis ita demum competit, si universis bonis excussis revocatisque, quae eum in fraudem alienasse constiterit, indemnitati tuae in solidum satisfieri non potuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mateo.9916 am 28.11.2017
Jedoch steht eine billige Klage gegen die Magistrate, die den Kurator ernannt haben, nur dann zur Verfügung, wenn nach vollständiger Untersuchung aller Vermögenswerte und der Rückforderung derjenigen, die er betrügerisch übertragen hat, Ihre Verluste nicht vollständig ausgeglichen werden konnten.

von celina.8814 am 18.10.2021
Gegen die Magistrate, die den Kurator eingesetzt haben, steht eine billige Klage nur dann zur Verfügung, wenn nach vollständiger Prüfung und Rückforderung aller Güter, die nachweislich in betrügerischer Absicht veräußert wurden, keine vollständige Entschädigung erreicht werden konnte.

Analyse der Wortformen

actio
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
alienasse
alienare: entfremden, give up, lose possession, transfer by sale, estrange
bonis
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
competit
competere: EN: meet
constiterit
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
curatorem
curator: Wärter, Verwalter, superintendent, supervisor, overseer
dederunt
dare: geben
demum
dem: Gemeinschaft, Volk
demum: schließlich, endlich, eben, erst
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
excussis
excussus: straff
excutere: abschütteln, herauschütteln
fraudem
fraudare: jemanden betrügen
fraus: Betrug, Täuschung
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indemnitati
indemnis: schadlos
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
magistratus
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
potuit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
revocatisque
que: und
revocare: zurückrufen
satisfieri
satisferi: EN: be satisfied
Sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
solidum
solidum: das Ganze, das Ganze
solidus: dicht, massiv
tuae
tuus: dein
universis
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse
utilis
utilis: brauchbar, nützlich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum