Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  1151

Si magistratus a tutoribus seu curatoribus, quos tibi dederunt seu nominaverunt, stipulati sunt se eo nomine indemnes futuros inque eam rem fideiussores acceperunt extra rem salvam fore satisdationem, actio, quam adversus tutores seu curatores tuos instituisti, alienam obligationem non resolvit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emil.d am 21.01.2022
Wenn Behörden die Vormünder oder Betreuer, die sie für Sie ernannt haben, verpflichtet haben, sie von Haftung freizustellen, und zusätzlich zur üblichen Sicherheit zur Vermögensschutz Bürgen angenommen haben, hebt die Rechtshandlung, die Sie gegen Ihre Vormünder oder Betreuer eingeleitet haben, deren gesonderte Verpflichtung gegenüber den Behörden nicht auf.

von jara.837 am 06.01.2016
Wenn Magistrate von Vormündern oder Kuratoren, die sie dir gegeben oder ernannt haben, stipuliert haben, dass sie in dieser Angelegenheit schadlos gehalten werden und darüber hinaus Bürgen über die Garantie der Sicherheit des Vermögens hinaus akzeptiert haben, löst die Klage, die du gegen deine Vormünder oder Kuratoren eingereicht hast, keine fremde Verpflichtung auf.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
acceperunt
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
actio
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
alienam
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
curatores
curator: Wärter, Verwalter, superintendent, supervisor, overseer
curatoribus
curator: Wärter, Verwalter, superintendent, supervisor, overseer
dederunt
dare: geben
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
extra
extra: außerhalb, außen, von außen, äußerlich, von aussen, äusserlich, beyond, without, beside
fideiussores
fideiussor: EN: guarantor, one who gives surety or goes bail
fore
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang
futuros
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
indemnes
indemnis: schadlos
instituisti
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
magistratus
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
nominaverunt
nominare: nennen, ernennen
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
obligationem
obligatio: da Gebundensein
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
resolvit
resolvere: auflösen
salvam
salvus: gesund, heil, wohlbehalten, gerettet, unverletzt
satisdationem
satisdatio: Kaution
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
Si
si: wenn, ob, falls
stipulati
stipulari: EN: extract solemn promise/guarantee (oral contract)
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tibi
tibi: dir
tuos
tuus: dein
tutores
tutor: Schützer, Beschützer, defender
tutoribus
tutor: Schützer, Beschützer, defender

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum