Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  1150

Ut tamen in heredis persona illud tantummodo tempus accederet, quod post eiusdem heredis minoris aetatem silentio transactum sit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von omar953 am 23.07.2018
So dass gleichwohl bei der Person des Erben nur diejenige Zeit hinzugerechnet wird, die nahc der Minderjährigkeit des Erben im Stillschweigen verstrichen ist.

von pia.v am 17.02.2018
Hinsichtlich des Erben sollte jedoch nur die Zeit gezählt werden, die nach Erreichen der Volljährigkeit stillschweigend verstrichen ist.

Analyse der Wortformen

accederet
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
aetatem
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
eiusdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
heredis
heres: Erbe
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
minoris
minor: kleiner, geringer, minder
parvus: klein, gering
persona
persona: Person, Maske, Larve
personare: widerhallen, laut erschallen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
silentio
silentium: Stille, Schweigen, Ruhe
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tantummodo
tantummodo: EN: only, merely
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
transactum
transicere: durchbrechen, ausräumen, ein Ende machen
Ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum