Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (II)  ›  786

Ante heredis institutionem inutiliter antea legabatur, scilicet quia testamenta vim ex institutione heredum accipiunt et ob id veluti caput atque fundamentum intellegitur totius testamenti heredis institutio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von stephan.842 am 09.11.2014
Vor der Erbeinsetzung wurde zuvor unwirksam vermacht, und zwar deshalb, weil Testamente ihre Gültigkeit aus der Erbeinsetzung erhalten und deshalb die Erbeinsetzung gleichsam als Haupt und Grundlage des gesamten Testaments verstanden wird.

von hasan.901 am 17.11.2023
In der Vergangenheit war es ungültig, Vermächtnisse zu verfügen, bevor ein Erbe im Testament benannt wurde, da Testamente ihre Rechtswirksamkeit erst durch die Erbeinsetzung erlangen, und deshalb wird die Benennung des Erben als Kern und Fundament eines jeden Testaments betrachtet.

Analyse der Wortformen

accipiunt
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
Ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
antea
antea: früher, vorher, before this
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fundamentum
fundamentum: Fundament, Grundlage
heredis
heres: Erbe
heredum
heres: Erbe
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
institutio
institutio: Einrichtung, Einleitung, Anleitung
institutione
institutio: Einrichtung, Einleitung, Anleitung
institutionem
institutio: Einrichtung, Einleitung, Anleitung
intellegitur
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
inutiliter
inutiliter: EN: uselessly, unprofitably
legabatur
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
ob
ob: wegen, aus
quia
quia: weil
scilicet
scilicet: man kann wissen, sicherlich
testamenta
testamentum: Testament, letzter Wille
testamenti
testamentum: Testament, letzter Wille
totius
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
veluti
veluti: gleichwie, as if
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum