Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (II)  ›  789

Per nostram constitutionem et hoc vitium emendavimus, ut liceat et ante heredis institutionem et inter medias heredum institutiones legatum relinquere et multo magis libertatem, cuius usus favorabilior est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von malina.q am 17.10.2013
Durch unsere Verfassung haben wir diesen Mangel ebenfalls behoben, sodass es erlaubt ist, sowohl vor der Einsetzung eines Erben als auch zwischen den mittleren Erbeinsetzungen ein Vermächtnis und noch mehr die Freiheit zu hinterlassen, deren Nutzung günstiger ist.

von edda.862 am 26.10.2016
Durch unsere neue Gesetzgebung haben wir dieses Problem behoben, indem wir es rechtmäßig machen, Vermächtnisse sowohl vor der Erbeinsetzung als auch zwischen verschiedenen Erbeinsetzungen zu hinterlassen, und noch wichtiger: Sklaven die Freiheit zu gewähren, was nach dem Gesetz als besonders wohlwollend betrachtet wird.

Analyse der Wortformen

ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
constitutionem
constitutio: Anordnung, Einrichtung, Verordnung, Anordnung, Verfügung, decree, decision
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
emendavimus
emendare: verbessern, korrigieren, emend, repair
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
heredis
heres: Erbe
heredum
heres: Erbe
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
institutionem
institutio: Einrichtung, Einleitung, Anleitung
institutiones
institutio: Einrichtung, Einleitung, Anleitung
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
legatum
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
libertatem
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
liceat
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
medias
mediare: halbieren, zweiteilen
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
multo
multare: bestrafen, strafen
multi: Menge, Vielzahl
multo: strafen, by much, a great deal, very
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nostram
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
Per
per: durch, hindurch, aus
relinquere
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
usus
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vitium
vitis: Weinrebe
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum