Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  838

Tutoribus seu curatoribus fortuitos casus, adversus quos caveri non potuit, imputari non oportere saepe rescriptum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ronya8914 am 04.03.2018
In offiziellen Stellungnahmen wurde wiederholt festgestellt, dass Vormund und Betreuer für zufällige Ereignisse, die nicht verhindert werden konnten, nicht haftbar gemacht werden sollten.

von dominick959 am 06.08.2022
Es wurde oft festgestellt, dass Vormündern oder Betreuern zufällige Ereignisse, gegen die nicht vorgesorgt werden konnte, nicht angelastet werden sollten.

Analyse der Wortformen

adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
casus
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
caveri
cavere: achtgeben, sich hüten, sich vorsehen, vorsichtig sein
curatoribus
curator: Wärter, Verwalter, superintendent, supervisor, overseer
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fortuitos
fortuitus: zufällig, accidental, fortuitous, happening by chance
imputari
imputare: anrechnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
oportere
oportere: beauftragen
potuit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rescriptum
rescribere: zurückschreiben
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
Tutoribus
tutor: Schützer, Beschützer, defender

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum