Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  873

In postulandis suspectis tutoribus seu curatoribus non vires patrimoniorum principaliter, sed an nihil segniter, nihil fraudulenter geratur, perpendi oportet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von adam.h am 21.02.2014
Bei der Auswahl verdächtiger Vormünder oder Kuratoren sollte nicht vorrangig deren Vermögensstärke, sondern vielmehr geprüft werden, ob nichts träge und nichts betrügerisch gehandhabt wird.

von romy.8971 am 19.09.2022
Bei der Befragung potenziell unzuverlässiger Vormünder oder Treuhänder kommt es nicht primär auf die Größe ihres Vermögens an, sondern darauf, ob sie ihre Angelegenheiten ehrlich und sorgfältig verwalten.

Analyse der Wortformen

an
an: etwa, ob, oder
curatoribus
curator: Wärter, Verwalter, superintendent, supervisor, overseer
fraudulenter
fraudulenter: EN: fraudulently, deceitfully
geratur
cerare: mit Wachs bedecken
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
nihil
nihil: nichts
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
oportet
oportere: beauftragen
patrimoniorum
patrimonium: väterliches Erbgut
perpendi
perpendere: genau abwiegen
postulandis
postulare: fordern, verlangen
principaliter
principaliter: EN: primarily/principally/in first place
sed
sed: sondern, aber
segniter
segniter: EN: half-heartedly
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
suspectis
suspectus: das Hinaufblicken
suspicere: aufblicken, verdächtigen
tutoribus
tutor: Schützer, Beschützer, defender
vires
virere: grün sein
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum