Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (I)  ›  399

Subsidiaria autem actio datur in eos qui vel omnino a tutoribus vel curatoribus satisdari non curaverint aut non idonee passi essent caveri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ben.9821 am 08.12.2013
Eine Subsidiarklage wird gegen diejenigen gerichtet, die entweder keinerlei Sorge dafür getragen haben, dass Vormünder oder Kuratoren Sicherheit leisten, oder die eine unzureichende Sicherheitsleistung zugelassen haben.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
actio
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
caveri
cavere: achtgeben, sich hüten, sich vorsehen, vorsichtig sein
curaverint
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
curatoribus
curator: Wärter, Verwalter, superintendent, supervisor, overseer
datur
dare: geben
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
idonee
idonee: EN: suitably
idoneus: geeignet, entsprechend, passend
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
non
non: nicht, nein, keineswegs
omnino
omnino: überhaupt, alles in allem, im ganzen, gänzlich
passi
pandere: ausbreiten
passum: EN: raisin-wine
passus: Schritt, Schritt (Längenmaß)
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
Subsidiaria
subsidiarius: zur Reserve gehörig, of the re
tutoribus
tutor: Schützer, Beschützer, defender
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum