Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (I)  ›  398

Sciendum autem est, non solum tutores vel curatores pupillis et adultis ceterisque personis ex administratione teneri, sed etiam in eos qui satisdationem accipiunt subsidiariam actionem esse, quae ultimum eis praesidium possit afferre.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lena.g am 18.02.2021
Es ist zu beachten, dass nicht nur Vormünder und Betreuer gegenüber Minderjährigen, Erwachsenen und anderen Personen für ihre Verwaltung haftbar sind, sondern dass auch eine subsidiäre Rechtshandlung gegen diejenigen verfügbar ist, die Sicherheiten von ihnen akzeptieren, welche ihnen eine letzte letzte Schutzmaßnahme bieten kann.

von freya.z am 24.01.2021
Es muss jedoch bekannt sein, dass nicht nur Vormünder oder Kuratoren gegenüber Unmündigen und Erwachsenen sowie anderen Personen aus der Verwaltung haftbar gemacht werden, sondern auch gegen diejenigen, die eine Sicherheitsleistung annehmen, eine Hilfsklage besteht, die ihnen den ultimativen Schutz gewähren kann.

Analyse der Wortformen

accipiunt
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
actionem
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
administratione
administratio: Verwaltung, Leitung, Hilfeleistung, Handhabung
adultis
adolescere: heranwachsen, aufwachsen, auflodern, erstarken
adultus: erwachsen, herangewachsen, vorgerückt, mature, ripe
afferre
afferre: melden, herbeibringen, darbringen, verursachen
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
ceterisque
ceterus: übriger, anderer
que: und
curatores
curator: Wärter, Verwalter, superintendent, supervisor, overseer
eis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
personis
persona: Person, Maske, Larve
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praesidium
praeses: schützend, schützend
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
pupillis
pupilla: verwaistes Mädchen, die Pupille, ward, minor
pupillus: Waisenknabe, ward
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
satisdationem
satisdatio: Kaution
Sciendum
scire: wissen, verstehen, kennen
sed
sed: sondern, aber
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
subsidiariam
subsidiarius: zur Reserve gehörig, of the re
teneri
tener: zart, jung
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
tutores
tutor: Schützer, Beschützer, defender
ultimum
ulterior: jenseitig, entfernt
ultimum: äußerst, extrem, überaus, zutiefst, völlig
ultra: jenseits (von), weiter hinaus
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum