Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  828

Personis etiam, quae periculo proprio vel suae substantiae tutores vel curatores petierunt, sive matres forte fuerint vel quidam alii, compellendis eos, quos ordinaverint tutores vel curatores, praeparare talem subire defensionem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lion.c am 28.05.2018
Diejenigen Personen, die Tutoren oder Kuratoren auf eigene Gefahr oder die ihrer Substanz gesucht haben, seien es Mütter oder gewisse andere, müssen dazu gezwungen werden, diejenigen, die sie als Tutoren oder Kuratoren bestellt haben, darauf vorzubereiten, eine solche Verteidigung zu übernehmen.

von muhamed.i am 27.10.2018
Personen, die Vormund- oder Betreuungsrechte auf eigenes Risiko beantragt haben, sei es Mütter oder andere, müssen dazu angehalten werden, diejenigen, die sie als Vormünder oder Betreuer bestellt haben, auf die Übernahme solcher Schutzaufgaben vorzubereiten.

Analyse der Wortformen

alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
compellendis
compellere: antreiben, zusammentreiben, zwingen
curatores
curator: Wärter, Verwalter, superintendent, supervisor, overseer
defensionem
defensio: Verteidigung, Abwehr
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
fuerint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
matres
mater: Mutter
ordinaverint
ordinare: ordnen
periculo
periculum: Gefahr
Personis
persona: Person, Maske, Larve
petierunt
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
praeparare
praeparare: vorbereiten, rüsten
proprio
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sive
sive: oder wenn ...
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
subire
subire: auf sich nehmen
substantiae
substantia: Wesen
talem
talis: so, so beschaffen, ein solcher
tutores
tutor: Schützer, Beschützer, defender
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum