Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III)  ›  049

Sin vero causae vel pupillorum vel adultorum sint vel aliorum sub cura agentium masculorum vel feminarum, ut per tutores vel curatores vel actores vel procuratores eorum agantur, et eorum desidia triennium fuerit elapsum et causa ceciderint, litem quidem nihilo minus suum habere vigorem, omnem autem iacturam, quae ex hac causa oritur, ad tutores et curatores et fideiussores eorum heredesque et res eorum et omnes, quorum in hac causa legitime interest, redundare:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yasmin822 am 05.06.2014
Falls jedoch Fälle von Mündeln, Erwachsenen oder anderen unter Betreuung Stehenden, seien es Männer oder Frauen, vorliegen, die durch ihre Vormünder, Kuratoren, Vertreter oder Bevollmächtigten geführt werden, und durch deren Untätigkeit drei Jahre verstrichen sind und sie den Rechtsstreit verloren haben, behält der Rechtsstreit gleichwohl seine Gültigkeit, wobei jedoch der gesamte Verlust, der aus diesem Grund entsteht, auf die Vormünder, Kuratoren, deren Bürgen, Erben, deren Vermögen und alle, deren Interesse an diesem Fall rechtmäßig ist, zurückfällt:

von mariella.o am 23.04.2016
Jedoch gilt in Fällen, die Minderjährige, Erwachsene unter Vormundschaft oder andere unter Betreuung (gleich ob männlich oder weiblich) betreffen und von deren Vormündern, Treuhändern, Vertretern oder Bevollmächtigten geführt werden: Wenn diese Vertreter drei Jahre untätig waren und den Fall verloren haben, während die Klage selbst weiterhin gültig bleibt, fallen alle aus dieser Situation entstehenden Verluste auf die Vormünder, Treuhänder, deren Bürgen, deren Erben, deren Vermögen und alle anderen, die ein legitimes Interesse an der Angelegenheit haben.

Analyse der Wortformen

actores
actor: Schauspieler, Darsteller, Kläger, Vater des Menoitios, Viehhändler, Hirte
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adultorum
adolescere: heranwachsen, aufwachsen, auflodern, erstarken
adultus: erwachsen, herangewachsen, vorgerückt, mature, ripe
agantur
agantur: EN: let them be treated
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agentium
agens: EN: efficient, effective, powerful, pleader
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
aliorum
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
causae
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
ceciderint
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
cura
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
curatores
curator: Wärter, Verwalter, superintendent, supervisor, overseer
desidia
deses: untätig, lazy, indolent
desidia: Untätigkeit, slackness
elapsum
elabi: entgleiten
elapsus: EN: lapse
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
feminarum
femina: Frau
feminus: weiblich
fideiussores
fideiussor: EN: guarantor, one who gives surety or goes bail
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
heredesque
heres: Erbe
que: und
iacturam
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
iactura: Verlust, das Überbordwerfen, Aufopferung
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interest
interesse: teilnehmen, beiwohnen, dazwischen liegen
legitime
legitimus: gesetzlich, gesetzmäßig, right
litem
lis: Streit, Prozess, Prozess
litare: gute Omen von einem Opfer erhalten
masculorum
masculus: männlich, proper to males
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
nihilo
nihilum: nichts
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
oritur
orere: brennen
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
per
per: durch, hindurch, aus
procuratores
procurator: Verwalter, Statthalter, overseer
pupillorum
pupillus: Waisenknabe, ward
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
redundare
redundare: überfließen
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
Sin
sin: wenn aber
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sub
sub: unter, am Fuße von
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
triennium
trienne: drei Jahre dauernd
triennis: drei Jahre dauernd
triennium: Zeitraum von drei Jahren
tutores
tutor: Schützer, Beschützer, defender
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
vigorem
vigor: Lebenskraft, Frische
vigorare: EN: animate

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum