Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  023

Sin autem habito plerumque colludio curatores vel tutores minorum his rem debitam ea occasione pervadant, ut pupillis vel adultis iurgandi copia et fructus adimatur, his eatenus subvenimus, ut eosdem non atterat damno culpa temeritatis alienae, sed ilico quidem possessio ei a quo est ablata reddatur, curatores autem vel tutores aeterna deportatione punitos bonorum quoque publicatio persequatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nils917 am 15.05.2017
Wenn jedoch Vormünder oder Betreuer von Minderjährigen typischerweise gemeinsam Vermögen ihrer Mündel unrechtmäßig an sich reißen und dadurch junge Menschen oder Heranwachsende daran hindern, rechtliche Schritte zu unternehmen und ihre Ansprüche zu erhalten, leisten wir Hilfe in folgender Weise: Wir stellen sicher, dass sie keine Verluste durch das rücksichtslose Verhalten anderer erleiden. Das Vermögen muss unverzüglich an die Person zurückgegeben werden, der es weggenommen wurde, und die Vormünder oder Betreuer werden auf ewig verbannt und ihr gesamtes Vermögen wird beschlagnahmt.

von annalena.q am 15.07.2014
Wenn jedoch bei weitverbreitetem Zusammenwirken Kuratoren oder Vormünder von Minderjährigen die ihnen geschuldete Sache bei dieser Gelegenheit an sich reißen, sodass Unmündigen oder Erwachsenen die Möglichkeit und der Nutzen rechtlicher Schritte genommen wird, helfen wir ihnen insoweit, dass sie nicht durch die Schuld fremder Rücksichtslosigkeit einen Schaden erleiden, sondern sofort die Besitzansprüche demjenigen zurückgegeben werden, von dem sie weggenommen wurden, und darüber hinaus die Kuratoren oder Vormünder nach Verurteilung zur ewigen Verbannung auch noch die Einziehung ihres Vermögens treffen soll.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ablata
auferre: wegtragen, wegnehmen, wegschaffen, wegbringen, ausräumen, herausbringen, rauben
adimatur
adimere: wegnehmen, entreißen, stehlen, entziehen
adultis
adolescere: heranwachsen, aufwachsen, auflodern, erstarken
adultus: erwachsen, herangewachsen, vorgerückt, mature, ripe
aeterna
aeterna: ewig
aeternare: EN: immortalize
aeternus: ewig, unvergänglich, unsterblich
alienae
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
atterat
atterere: reiben, beschädigen
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
bonorum
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
colludio
colludium: EN: sporting, playing together
copia
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
cops: EN: well/abundantly equipped/supplied
culpa
culpa: Schuld, Vergehen, Verfehlung
culpare: tadeln, schelten, missbilligen, beschuldigen, die Schuld geben
curatores
curator: Wärter, Verwalter, superintendent, supervisor, overseer
damno
damnare: verurteilen
damnum: Einbuße, Schaden, Verlust, Aufwand
debitam
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
debitus: schuldig, schuldig, gebührend, owed
deportatione
deportatio: EN: deportation, conveyance to exile
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eatenus
eatenus: soweit
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eosdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fructus
fructus: Frucht, Ertrag, Nutzung, Gewinn, Lohn
frui: genießen, Freude haben an
habito
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habitare: wohnen, bewohnen
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
ilico
ilico: auf der Stelle, sofort
iurgandi
jurgare: schimpfen, zanken, streiten
minorum
minor: kleiner, geringer, minder
parvus: klein, gering
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
occasione
occasio: Gelegenheit, günstige Gelegenheit
persequatur
persequi: verfolgen, nachgehen, nachfolgen, fortsetzen, ausführen
pervadant
pervadere: durch etwas hindurchgehen
plerumque
plerumque: meist, meistens, der größte Teil, meistenteils, commonly
possessio
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
publicatio
publicatio: Veröffentlichung, Publikation, Bekanntgabe
punitos
punire: bestrafen
pupillis
pupilla: verwaistes Mädchen, die Pupille, ward, minor
pupillus: Waisenknabe, ward
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
reddatur
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sed
sed: sondern, aber
Sin
sin: wenn aber
subvenimus
subvenire: helfen, zur Hilfe kommen
temeritatis
temeritas: Zufall, Tollkühnheit
tutores
tutor: Schützer, Beschützer, defender
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum