Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  046

Idem, si cessare mandatum animadverterit, utilem tibi adversus debitorem eo nomine actionem competere non negabit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ayaz.k am 15.11.2015
Derjenige, der bemerkt, dass der Auftrag erloschen ist, wird nicht bestreiten, dass Ihnen gegen den Schuldner in dieser Angelegenheit ein nützlicher Rechtsanspruch zusteht.

von aalyha963 am 10.02.2023
Er wird auch zustimmen, dass Sie bei Ablauf des Mandats das Recht haben, gegen den Schuldner auf dieser Grundlage rechtliche Schritte einzuleiten.

Analyse der Wortformen

actionem
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
animadverterit
animadvertere: bemerken, einschreiten, beobachten
cessare
cessare: zögern, säumen, aussetzen
competere
competere: EN: meet
debitorem
debitor: Schuldner, one who owes
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
mandatum
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
mandatum: Auftrag, command, commission
negabit
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
si
si: wenn, ob, falls
tibi
tibi: dir
utilem
utilis: brauchbar, nützlich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum