Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VIII)  ›  836

Sed cum postea benigna iuris interpretatione divi principes ei qui stipulatus non sit utilem actionem iuxta donatoris voluntatem competere admiserint, actio, quae sorori tuae, si in rebus humanis ageret, competebat, tibi accommodabitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karolin.978 am 12.02.2015
Aber als später durch eine wohlwollende Auslegung des Rechts die göttlichen Fürsten zuließen, dass dem, der keine nützliche Handlung vereinbart hatte, gemäß dem Willen des Schenkers eine solche gewährt werden sollte, wird die Handlung, die Ihrer Schwester, wenn sie in menschlichen Angelegenheiten gehandelt hätte, gewährt worden wäre, auf Sie übertragen.

von clara962 am 28.05.2018
Jedoch haben die Kaiser später durch eine wohlwollende Auslegung des Gesetzes zugelassen, dass jemand, der keine formelle Vereinbarung getroffen hat, dennoch eine Rechtshandlung im Sinne der Wünsche des Schenkers einleiten kann, sodass das Klagerecht, das Ihrer Schwester zugestanden hätte, wenn sie noch leben würde, auf Sie übertragen wird.

Analyse der Wortformen

accommodabitur
accommodare: anlegen, anpassen, adjust to, fit, suit
actio
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
actionem
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
admiserint
admittere: zulassen, dulden, gestatten
ageret
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
benigna
benignus: wohlwollend, gütig, freundlich, gutmütig
competebat
competere: EN: meet
competere
competere: EN: meet
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
divi
divum: Himmel
divus: Gott; göttlich, verewigt
donatoris
donator: Schenker, donor
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
humanis
humanum: gebildet, concerns of men
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interpretatione
interpretatio: Erklärung, Auslegung
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
iuxta
iuxta: ebenso, auf gleiche Weise, gemäß, dicht daneben, bei, dabei, daneben, nebenan
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
postea
postea: nachher, später, danach
principes
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
Sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sorori
soror: Schwester
sororius: schwesterlich
stipulatus
stipulari: EN: extract solemn promise/guarantee (oral contract)
tibi
tibi: dir
tuae
tuus: dein
utilem
utilis: brauchbar, nützlich
voluntatem
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum