Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  624

Si secundum mandatum tryphonis ac felicis equos tua pecunia comparatos vel in solutum a proprio debitore tibi traditos uni de his utriusque voluntate dedisti, ad parendum placitis eos mandati iudicio conventos bona fides urguet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leyla.k am 21.10.2024
Wenn Sie Pferde (entweder mit eigenen Mitteln gekauft oder als Zahlung von Ihrem Schuldner erhalten) gemäß den Anweisungen von Trypho und Felix einem ihrer Vertreter mit Einverständnis beider Parteien übergeben haben, sind sie kraft Treu und Glauben verpflichtet, die Vereinbarung bei rechtlichen Schritten zu erfüllen.

von ian.859 am 06.10.2022
Wenn gemäß dem Auftrag von Trypho und Felix Pferde, die mit Ihrem Geld gekauft oder Ihnen von Ihrem eigenen Schuldner zur Zahlung übergeben wurden, mit Zustimmung beider an einen von diesen übergeben wurden, drängt die Treu und Glauben sie, wenn sie in einem Mandatsverfahren vorgeladen werden, dem Vereinbarten nachzukommen.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
bona
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
comparatos
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
conventos
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
de
de: über, von ... herab, von
debitore
debitor: Schuldner, one who owes
dedisti
dare: geben
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
equos
equus: Pferd, Gespann
felicis
felix: glücklich, fruchtbar, erfolgreich
fides
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidis: Saite (beim Instrument)
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
mandati
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
mandatum: Auftrag, command, commission
mandatum
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
mandatum: Auftrag, command, commission
parendum
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
placitis
placere: gefallen, belieben, zusagen
placitum: das Gefallen
placitus: gefallend
proprio
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
secundum
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
Si
si: wenn, ob, falls
solutum
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
solutus: gelöst, ungebunden, veröffentlicht
tibi
tibi: dir
traditos
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
tua
tuus: dein
uni
unire: EN: unite, combine into one
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
urguet
urguere: EN: press/squeeze/bear hard/down, urge
utriusque
usque: bis, in einem fort
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
voluntate
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum