Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II)  ›  453

Omnes igitur sciant neque incipiendae post biennium neque ante completum biennium coeptae, post biennium finiendae doli actionis concessam licentiam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von louise.832 am 24.11.2013
Daher sollen alle wissen, dass keine Erlaubnis für die Betrugshandlung erteilt worden ist, weder nach zwei Jahren begonnen noch, wenn sie vor Ablauf von zwei Jahren begonnen wurde, nach zwei Jahren beendet zu werden.

von emile.d am 23.05.2024
Alle sollen daher wissen, dass keine Erlaubnis erteilt wird, eine Betrugsklage nach zwei Jahren zu beginnen, noch eine vor Ablauf der Zweijahresfrist begonnene Betrugsklage nach zwei Jahren zu vollenden.

Analyse der Wortformen

actionis
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
actionis: Handlung
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
biennium
biennis: EN: two years old
biennium: Zeitraum von zwei Jahren, zwei Jahre hintereinander
coeptae
coepere: anfangen, beginnen
coeptus: begonnen, begonnen, started, commenced, undertaking
completum
complere: anfüllen, erfüllen, füllen, ergänzen
completus: vollständig, round off
concessam
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
concessus: Zugeständnis
doli
dolus: List, Täuschung, Arglist, Trug, Täuschungsmittel
finiendae
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
incipiendae
incipere: beginnen, anfangen
licentiam
licentia: Freiheit, Willkür, Zügellosigkeit, Erlaubnis
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
Omnes
omnis: alles, ganz, jeder
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
sciant
scire: wissen, verstehen, kennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum