Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (II)  ›  183

Cum classicum cecinit, scit non se peti; cum aqua conclamata est, quomodo exeat, non quid efferat, quaerit; ut si navigandum est, non strepunt portus nec unius comitatu inquieta sunt litora; non circumstat illam turba servorum, ad quos pascendos transmarinarum regionum est optanda fertilitas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elea.q am 21.08.2017
Wenn das Schlachtzeichen erschallen ist, weiß er nicht, dass er gesucht wird; wenn der Feueralarm ausgerufen wurde, sucht er, wie er herauskommen kann, nicht was er mitnehmen könnte; wenn Seefahrt ansteht, hallen die Häfen nicht wider und die Ufer werden nicht durch den Gefolge einer Person gestört; keine Schar von Dienern umsteht ihn, für deren Ernährung die Fruchtbarkeit der Länder jenseits des Meeres gewünscht werden müsste.

von mads826 am 24.12.2013
Wenn das Schlachtsignal erklingt, weiß er, dass er nicht das Ziel ist; wenn der Feueralarm losgeht, überlegt er, wie er herauskommt, nicht was er retten soll; wenn es Zeit ist, über See zu reisen, sind Häfen nicht laut und Küstenlinien nicht von der Entourage einer einzelnen Person bevölkert; er ist nicht nicht von einer Schar von Dienern umgeben, für deren Versorgung die Ernten fremder Länder benötigt würden.

Analyse der Wortformen

Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
classicum
classicum: EN: military trumpet call
classicus: die Bürgerklassen betreffend
cecinit
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
scit
scire: wissen, verstehen, kennen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
peti
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
aqua
aqua: Wasser
conclamata
conclamare: aufschreien
conclamatus: EN: published abroad by crying out
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quomodo
quomodo: wie?, auf welche Weise?
exeat
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
efferat
efferare: EN: make wild/savage/barbaric
efferre: herausheben, hervorbringen, hinaustragen, hervorheben, emporheben
quaerit
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
si
si: wenn, ob, falls
navigandum
navigare: segeln, steuern, fahren
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
strepunt
strepere: lärmen
portus
portus: Hafen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
unius
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
comitatu
comitare: begleiten, einhergehen
comitatus: Begleitung, Gefolge, Gesellschaft, Gefolgschaft, Geleit, Begleiten
inquieta
inquietare: beunruhigen
inquietus: unruhig, finding/taking no rest
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
litora
litus: Küste, Strand, Meeresufer, Ufer
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
circumstat
circumstare: umherstehen, umringen
illam
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
turba
turba: Unruhe, Verwirrung, Menschenmenge, Menge
turbare: stören, verwirren
servorum
servus: Diener, Sklave
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
pascendos
pascere: füttern, ernähren, weiden lassen
transmarinarum
transmarinus: überseeisch, overseas
regionum
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
optanda
optare: wünschen, wählen, aussuchen
fertilitas
fertilitas: Fruchtbarkeit, fertility

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum