Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (X)  ›  059

Plinius traiano imperatori cum sciam, domine, ad testimonium laudemque morum meorum pertinere tam boni principis iudicio exornari, rogo dignitati, ad quam me provexit indulgentia tua, vel auguratum vel septemviratum, quia vacant adicere digneris, ut iure sacerdotii precari deos pro te publice possim, quos nunc precor pietate privata.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von conradt.8941 am 20.07.2013
Verehrter Kaiser Trajan, ich weiß, dass die Anerkennung durch einen so guten Kaiser mein Ansehen und meinen Ruf widerspiegelt. Daher bitte ich Sie, meiner derzeitigen Position, die ich durch Ihre Güte erhalten habe, entweder das Amt des Auguren oder die Mitgliedschaft im Kollegium der sieben Priester hinzuzufügen, da beide Positionen derzeit vakant sind. Dies würde mir ermöglichen, offiziell als Priester für Sie zu den Göttern zu beten, während ich dies jetzt nur als Privatperson tun kann.

von mathea917 am 29.05.2014
Plinius an Kaiser Trajan: Da ich weiß, Herr, dass es zum Zeugnis und Lob meines Charakters gehört, durch das Urteil eines so guten Herrschers geschmückt zu werden, bitte ich, dass Sie der Würde, zu der Ihre Güte mich erhoben hat, entweder das Augurat oder das Septemvirat hinzuzufügen geruhen mögen, da diese vakant sind, damit ich kraft meines Priesteramtes öffentlich zu den Göttern für Sie beten kann, die ich jetzt mit privater Hingabe anbete.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adicere
adicere: hinzufügen, erhöhen
auguratum
augurare: Augurien
auguratus: Augurenamt
boni
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deos
deus: Gott
digneris
dignare: würdigen
dignitati
dignitas: Würde, Stellung
domine
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
exornari
exornare: schmücken
imperatori
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
indulgentia
indulgens: nachsichtig, gnädig, huldreich, huldvoll
indulgentia: Nachsicht, Milde, Gnade
indulgere: nachsichtig
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
laudemque
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
laus: Ruhm, Lob
meorum
meus: mein
morum
morum: Maulbeere
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
pertinere
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
pietate
pietas: Frömmigkeit, Pflichtgefühl, Ehrfurcht, Pflichtbewusstsein, fromme Gesinnung
Plinius
plinius: EN: Pliny
possim
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
precari
precari: bitten, beten
principis
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
privata
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
provexit
provehere: fortfahren, fortführen, vorrücken
publice
publice: öffentlich
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
laudemque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
rogo
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
rogus: Scheiterhaufen
sacerdotii
sacerdotium: Priesteramt, Priestertum
sciam
scire: wissen, verstehen, kennen
scius: EN: cognizant, possessing knowledge
septemviratum
septemviratus: Amt eines Sptemvir
tam
tam: so, so sehr
testimonium
testimonium: Zeugnis, Beweis, Zeugnis vor Gericht
traiano
trajanus: EN: Trajan
tua
tuus: dein
vacant
vacare: leerstehen, freistehen, unbewohnt sein
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum