Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (X)  ›  058

Ad quam spem alioqui quietissimum hortatur et natalium splendor et summa integritas in paupertate et ante omnia felicitas temporum, quae bonam conscientiam civium tuorum ad usum indulgentiae tuae provocat et attollit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dua.f am 16.01.2016
Diese sonst sehr friedliche Person wird zu solcher Hoffnung ermutigt durch ihre edle Herkunft, ihre unerschütterliche Integrität trotz Armut und vor allem durch diese glücklichen Zeitumstände, die das reine Gewissen Ihrer Bürger dazu inspirieren, Ihre Großzügigkeit zu nutzen.

von stefanie.p am 17.08.2016
Zu welcher Hoffnung ein sonst höchst friedlicher Mensch ermutigt wird, und zwar sowohl durch den Glanz der Geburt als auch durch höchste Integrität in Armut und vor allem durch die Gunst der Zeit, die das gute Gewissen Ihrer Bürger zum Gebrauch Ihrer Nachsicht hervorruft und erhebt.

Analyse der Wortformen

Ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
spem
spes: Hoffnung
alioqui
alioqui: in anderer Hinsicht, sonst, in other/some respects
quietissimum
quietus: ruhig, geräuschlos
hortatur
hortari: ermahnen, auffordern, ermuntern
et
et: und, auch, und auch
natalium
natalis: Geburtstag, auf die Geburt bezogen
splendor
splendor: Glanz, heller Glanz, luster, sheen
et
et: und, auch, und auch
summa
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
integritas
integritas: Unversehrtheit, Reinheit, Echtheit
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
paupertate
paupertas: Armut, einfache Lebensweise
et
et: und, auch, und auch
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
felicitas
felicitas: Glück, Glückseligkeit, Fruchtbarkeit, Gedeihen
temporum
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
bonam
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
conscientiam
conscientia: Bewusstsein, Gewissen, Mitwissen
civium
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
tuorum
tuor: EN: sight, vision
tuus: dein
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
usum
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen
indulgentiae
indulgentia: Nachsicht, Milde, Gnade
tuae
tuus: dein
provocat
provocare: hervorrufen
et
et: und, auch, und auch
attollit
attollere: emporheben, aufheben, aufführen, ermuntern, erhöhen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum