Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (X) (2)  ›  057

Quia tamen in hoc quoque indulsisti, admoneo simul et impense rogo, ut attium suram praetura exornare digneris, cum locus vacet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

admoneo
admoneo: an eine Schuld mahnen
admonere: erinnern, ermahnen
attium
atta: EN: father (term of respect used when addressing old men)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
digneris
dignare: würdigen
et
et: und, auch, und auch
exornare
exornare: schmücken
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
impense
impendere: aufwenden, herüberhängen, überragen
impense: EN: without stint
impensus: teuer, EN: immoderate, excessive
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indulsisti
indulgere: nachsichtig
locus
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
praetura
praetura: Würde eines Prätors in Rom, EN: praetorship
Quia
quia: weil
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
rogo
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
rogus: Scheiterhaufen, EN: funeral pyre
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
suram
sura: Wade
surus: EN: Syrian, of Syria, EN: Syrian, native of Syria
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
vacet
vacare: leerstehen, freistehen, unbewohnt sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum