Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (X)  ›  148

Plinius traiano imperatori sollemnia vota pro incolumitate tua, qua publica salus continetur, et suscepimus, domine, pariter et solvimus precati deos, ut velint ea semper solvi semperque signari.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von malin.l am 12.04.2023
Plinius an Kaiser Traian: Die herkömmlichen Gelübde für Ihr Wohlergehen, durch welche die öffentliche Sicherheit gewährleistet wird, haben wir, Gebieter, sowohl übernommen als auch erfüllt, indem wir die Götter darum gebeten haben, dass sie diese stets erfüllt und besiegelt wissen mögen.

Analyse der Wortformen

continetur
continari: EN: encounter, meet with
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
deos
deus: Gott
domine
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
ea
eare: gehen, marschieren
et
et: und, auch, und auch
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
imperatori
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
incolumitate
incolumitas: Unversehrtheit, Unversehrtheit
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
pariter
paritare: erschließen, aufrüsten, bereit machen
pariter: ebenso
Plinius
plinius: EN: Pliny
precati
precari: bitten, beten
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
qua
qua: wo, wohin
semperque
que: und
qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
salus
salus: Gesundheit, Wohlergehen, Rettung, Wohl, Gruß, Wohlbefinden
semper
semper: immer, stets
signari
signare: bezeichnen
sollemnia
sollemne: Feier, Feierlichkeit, religious ceremony
sollemnis: alljärlich wiederkehrend, Feierlichkeit, ceremonial, sacred, in accordance w/religion/law
solvimus
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
suscepimus
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
traiano
trajanus: EN: Trajan
tua
tuus: dein
velint
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vota
votare: verbieten, verhindern
votum: gelobtes Opfer, Gelübte, Wunsch, Bitte
vovere: weihen, segnen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum