Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (X)  ›  149

Traianus plinio et solvisse vos cum provincialibus dis immortalibus vota pro mea salute et incolumitate et nuncupasse libenter, mi secunde carissime, cognovi ex litteris tuis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emilie.962 am 26.11.2020
Traianus an Plinius: Dass ihr sowohl mit den Provinzialen den unsterblichen Göttern Gelübde für mein Wohlergehen und meine Sicherheit dargebracht als auch neue freiwillig gemacht habt, habe ich, mein liebster Secundus, aus euren Briefen vernommen.

von vivian823 am 15.08.2014
Trajan an Pliny: Aus deinem Schreiben habe ich erfahren, dass du und die Provinzbewohner gerne eure Gelübde für meine Gesundheit und Sicherheit an die unsterblichen Götter erfüllt und neue gemacht habt, mein lieber Freund.

Analyse der Wortformen

carissime
karus: lieb, teuer, wertvoll
care: teuer, herzlich, von hohem Wert
cognovi
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dis
dis: Götter, reich, wohlhabend
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
immortalibus
immortalis: unsterblich, god, not subject to death
incolumitate
incolumitas: Unversehrtheit, Unversehrtheit
libenter
libenter: gern, freiwillig
litteris
littera: Buchstabe, Brief
mea
meus: mein
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
mi
me: mich
mi: EN: my, mine
nuncupasse
nuncupare: bekanntmachen, nennen
plinio
plinius: EN: Pliny
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
provincialibus
provincialis: zu einer Provinz gehörig, Provinzbewohner
salute
salus: Gesundheit, Wohlergehen, Rettung, Wohl, Gruß, Wohlbefinden
secunde
secundus: zweiter, folgend, günstig
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
solvisse
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
traianus
trajanus: EN: Trajan
tuis
tuus: dein
vos
vos: ihr, euch
vota
votum: gelobtes Opfer, Gelübte, Wunsch, Bitte
votare: verbieten, verhindern
vovere: weihen, segnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum