Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (X)  ›  147

Satius itaque est comparari ea, quae ad coercendos ignes auxilio esse possint, admonerique dominos praediorum, ut et ipsi inhibeant ac, si res poposcerit, accursu populi ad hoc uti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von miran.k am 06.07.2015
Es ist besser, Ausrüstung vorzubereiten, die helfen kann, Brände zu kontrollieren, und Grundbesitzer daran zu erinnern, sowohl selbst Präventivmaßnahmen zu ergreifen als auch, wenn die Situation es erfordert, öffentliche Hilfe in Anspruch zu nehmen.

von teresa.u am 19.08.2024
Es ist daher besser, solche Mittel vorzubereiten, die zur Eindämmung von Bränden hilfreich sein können, und die Grundbesitzer zu warnen, dass sie selbst Brände verhindern und, wenn die Umstände es erfordern, die Hilfe der Menschen zu diesem Zweck nutzen können.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
accursu
accurrere: herbeieilen, herbeilaufen
accursus: das Herzulaufen, Zulauf
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
admonerique
admonere: erinnern, ermahnen
auxilio
auxiliare: helfen (mit Dativ)
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
coercendos
coercere: in Schranken halten
comparari
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
dominos
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
ea
eare: gehen, marschieren
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ignes
ignis: Brand, Feuer, Fackel
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
inhibeant
inhibere: zurückhalten
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
poposcerit
poscere: fordern, verlangen
possint
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praediorum
praedium: Landgut, estate
admonerique
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
Satius
satius: besser, lieber, vielmehr, eher
si
si: wenn, ob, falls
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum