Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (IV)  ›  062

Tantum esse nomen atque opinionem eius exercitus ariovisto pulso et hoc novissimo proelio facto etiam ad ultimas germanorum nationes, uti opinione et amicitia populi romani tuti esse possint.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von stephanie.f am 03.03.2015
Der Ruf und das Ansehen dieses Heeres hatte sich, nach der Besiegung des Ariovistus und dem Gewinn dieser jüngsten Schlacht, selbst bis zu den entlegensten germanischen Stämmen verbreitet, sodass sie sich durch ihre Verbindung mit Rom und seinem Volk sicher fühlen konnten.

von johanna877 am 17.02.2023
So groß war der Name und Ruf dieses Heeres, nachdem Ariovistus zurückgeschlagen und die jüngste Schlacht geschlagen war, dass selbst bei den entlegensten Völkern der Germanen sie durch den Ruf und die Freundschaft des römischen Volkes sicher sein könnten.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
amicitia
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, bond between friends
ariovisto
ariovistus: EN: Ariovistus
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exercitus
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
exercere: üben, ausüben, trainieren
facto
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
germanorum
germanus: Deutscher, Germane, germanisch
germanus: leiblich, brüderlich, echt, wirklich, Germane, Deutscher
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
nationes
natio: Volksstamm, Volk, Stamm, Abstammung, Geburt, Nation
nomen
nomen: Name, Familienname
novissimo
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
novissimum: hintere Truppen, neueste Truppen
novissimus: letzter, letzte, letztes
opinione
opinio: Begriff, Meinung, Vermutung, Ansicht
opinionem
opinio: Begriff, Meinung, Vermutung, Ansicht
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
possint
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
proelio
proelium: Kampf, Schlacht
pulso
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
pulsare: schlagen, klopfen
romani
romanus: Römer, römisch
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tuti
tutus: geschützt, sicher
tueri: beschützen, behüten
ultimas
ulterior: jenseitig, entfernt
ulter: jenseitig
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum