Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (IV)  ›  062

Tantum esse nomen atque opinionem eius exercitus ariovisto pulso et hoc novissimo proelio facto etiam ad ultimas germanorum nationes, uti opinione et amicitia populi romani tuti esse possint.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von stephanie.f am 03.03.2015
Der Ruf und das Ansehen dieses Heeres hatte sich, nach der Besiegung des Ariovistus und dem Gewinn dieser jüngsten Schlacht, selbst bis zu den entlegensten germanischen Stämmen verbreitet, sodass sie sich durch ihre Verbindung mit Rom und seinem Volk sicher fühlen konnten.

Analyse der Wortformen

Tantum
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nomen
nomen: Name, Familienname
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
opinionem
opinio: Begriff, Meinung, Vermutung, Ansicht
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
ariovisto
ariovistus: EN: Ariovistus
pulso
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
pulsare: schlagen, klopfen
et
et: und, auch, und auch
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
novissimo
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
novissimum: hintere Truppen, neueste Truppen
novissimus: letzter, letzte, letztes
proelio
proelium: Kampf, Schlacht
facto
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ultimas
ulter: jenseitig
ulterior: jenseitig, entfernt
germanorum
germanus: Deutscher, Germane, germanisch
germanus: leiblich, brüderlich, echt, wirklich, Germane, Deutscher
nationes
natio: Volksstamm, Volk, Stamm, Abstammung, Geburt, Nation
uti
uti: gebrauchen, benutzen
opinione
opinio: Begriff, Meinung, Vermutung, Ansicht
et
et: und, auch, und auch
amicitia
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, bond between friends
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
romani
romanus: Römer, römisch
tuti
tueri: beschützen, behüten
tutus: geschützt, sicher
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
possint
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum