Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (X)  ›  014

Plinius traiano imperatori indulgentia tua, imperator optime, quam plenissimam experior, hortatur me, ut audeam tibi etiam pro amicis obligari; inter quos sibi vel praecipuum locum vindicat voconius romanus, ab ineunte aetate condiscipulus et contubernalis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liya.8894 am 02.10.2023
Pliny an Kaiser Trajan: Ihre Großzügigkeit, vortrefflicher Kaiser, die ich so reichlich erfahren habe, ermutigt mich, auch für meine Freunde Gunst von Ihnen zu erbitten. Unter diesen Freunden nimmt Voconius Romanus einen besonderen Platz ein, da er seit unseren frühesten Jahren mein Klassenkamerad und enger Gefährte gewesen ist.

von lasse.932 am 15.06.2016
Plinius an Kaiser Traianus: Eure Güte, erhabenster Kaiser, die ich in vollstem Maße erfahre, ermutigt mich, dass ich es wagen darf, Euch selbst für meine Freunde zu verpflichten; unter ihnen beansprucht Voconius Romanus für sich ganz besonders den hervorragendsten Platz, mein Studien- und Lagerkamerad von frühester Jugend an.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
aetate
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
amicis
amica: Freundin, Geliebte
amicire: bedecken, verdecken, bekleiden
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
audeam
audere: wagen
optime
bene: gut, wohl, günstig
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
condiscipulus
condiscipulus: Mitschüler
contubernalis
contubernalis: Kamerad, Zeltkamerad, Kriegskamerad, comrade-in-arms
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
experior
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
hortatur
hortari: ermahnen, auffordern, ermuntern
imperator
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperatori
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
indulgentia
indulgens: nachsichtig, gnädig, huldreich, huldvoll
indulgentia: Nachsicht, Milde, Gnade
indulgere: nachsichtig
ineunte
inire: betreten, beginnen, hineingehen, anfangen, eintreten
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
obligari
obligare: binden, verpflichten
plenissimam
plenus: reich, voll, ausführlich
Plinius
plinius: EN: Pliny
praecipuum
praecipuus: vorzüglich, vornehmlich, besonders, bevorzugt
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
romanus
romanus: Römer, römisch
traiano
trajanus: EN: Trajan
tua
tuus: dein
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vindicat
vindicare: beanspruchen, bestrafen, sicherstellen, sich zuschreiben, Geltung haben, retten
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum