Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu "mit gebrüll erfüllt"

demugitus (Adjektiv)
demugio, demugire, demugivi, demugitus V TRANS veryrare
mit Gebrüll erfüllt
kein Form
mugitus (Substantiv)
mugio, mugire, mugivi, mugitus V lesser
Gebrüll
bellowing
kein Form
adfectus (Adjektiv)
adfectus, -a, -um
ausgestattet
ausgerüstet
erfüllt
kein Form
instructus
munifes (Substantiv)
munificis, f.
jemand der seine Pflichten erfüllt
kein Form
cum (Konjunktion)
obwohl (mit Konjunktiv)
weil
während
da
als (mit Konjunktiv)
nachdem
(immer) wenn
mit (Präposition)
kein Form
ubi, tametsi, quoniam, quod, quia
dentatus (Adjektiv)
dentatus, -a, -um
mit Zacken
gezähnt
mit Elfenbein geglättet
kein Form
dentefaber
quam (Adverb)
wie
als (mit Komparativ)
möglichst (mit Superlativ)
kein Form
quemadmodum, quomodo, sicut, velut
dolenter (Adverb)
dolenter, dolentius, dolentissime
schmerzlich
mit Sorgen
mit Kummer
kein Form
aegre
calicare (Verb)
calicare, calico, calicavi, calicatus
mit Kalk bedecken
mit einer Ausrede bedecken
beschönigen
schönreden
reinwaschen
kalken
kein Form
colorare, delavare
grate (Adverb)
grate, gratius, gratissimus
mit Freude
mit Vergnügen
kein Form
praeditus (Adjektiv)
praeditus, -a, -um
begabt (mit)
ausgestattet mit
kein Form
refertus (Adjektiv)
refertus, -a, -um
vollgestopft (mit)
gefüllt (mit)
kein Form
effertus
confutuare (Verb)
confutuare, confutuo, confutuavi, confutuatus
(wahllos) mit jemandem schlafen
Sex haben mit jemandem
kein Form
fungi (Substantiv)
fungi, fungor, functus sum
verrichten (mit Ablativ)
verwalten (mit Ablativ)
ausüben
kein Form
gloriari (Verb)
glorior, gloriari, gloriatus sum V DEP
prahlen
sich rühmen mit
prahlen mit
prahlen
brag
kein Form
gloriari
comare (Verb)
comare, como, -, -
mit Haar bedeckt sein
mit Haar ausgestattet sein
kein Form
sesquivicesimus (Adjektiv)
sesquivicesimus, -a, -um
mit 21/20
kein Form
assonare (Verb)
assono, assonare, assonavi, assonatus V lesser
mit einstimmen
kein Form
adsonare
fenerare (Verb)
fenero, fenerare, feneravi, feneratus V lesser
mit Wucherzinsen
kein Form
faenerare, faenerari, fenerari
honestare (Verb)
honestare, honesto, honestavi, honestatus
ehren (mit)
kein Form
prox ()
mit Verlaub
kein Form
prothyme ()
mit Vergnügen
kein Form
coaddere (Verb)
coaddo, coaddere, -, - V TRANS veryrare
mit hinzutun
kein Form
adjicere, adtexere, arduvere, attexere
quinquiplicare (Verb)
quinquiplicare, quinquiplico, quinquiplicavi, quinquiplicatus
mit 5 multiplizieren
kein Form
adinspecto (Verb)
adinspecto, adinspectare, adinspectavi, adinspectatus V TRANS veryrare
mit ansehen
kein Form
concrebrescere (Verb)
concrebresco, concrebrescere, concrebrui, - V INTRANS veryrare
mit etwas zunehmen
kein Form
gratari (Verb)
gratari, grator, gratatus sum
gratulieren (mit Dativ)
kein Form
spinare (Verb)
spinare, spino, spinavi, spinatus
mit Dornen bestücken
kein Form
spinosus (Adjektiv)
spinosus, -a, -um
stachelig
mit Dornen
kein Form
hirsutus
convivare (Verb)
convivo, convivare, convivavi, convivatus V INTRANS
mit jemandem speisen
kein Form
convivari
prologumene ()
Gesetz mit Vorwort
kein Form
soccatus ()
mit leichen Sandalen
kein Form
euscheme ()
mit allem Anstand
kein Form
conscelerare (Verb)
conscelero, conscelerare, consceleravi, consceleratus V TRANS uncommon
mit Verbrechen beflecken
kein Form
dedecorare, depudicare, violare
saburro ()
mit Ballast baladen
kein Form
compedire (Verb)
compedio, compedire, compedivi, compeditus V TRANS uncommon
mit Fußfesseln fesseln
kein Form
conpedire, praepedire
difficile (Adverb)
difficile; difficilius; difficillime
schwierig
mit Schwierigkeiten
kein Form
arduus, difficilis
ab (Präposition)
mit Ablativ
von
durch
mit
kein Form
a, de, per
sagittare (Verb)
sagitto, sagittare, sagittavi, sagittatus V uncommon
mit Pfeilen schießen
kein Form
crinire (Verb)
crinire, crinio, -, crinitus
mit Haaren bedecken
kein Form
saccarius ()
mit Säcken beladen
kein Form
cerare (Verb)
cerare, cero, ceravi, ceratus
mit Wachs bedecken
kein Form
fimbriatus (Adjektiv)
fimbriatus, fimbriata, fimbriatum ADJ uncommon
mit Fransen
kein Form
laciniosus
nomenclatio ()
Benennung mit Namen
kein Form
angulatus (Adjektiv)
angulatus, -a, -um
eckig
mit Ecken
kein Form
praefractus
patagiarius ()
mit einer Borte
kein Form
amphistomus (Adjektiv)
amphistomus, -a, -um
mit zwei Öffnungen
kein Form
benedict ()
mit freundlichen Worten
kein Form
vix (Adverb)
kaum
mit Mühe
kein Form
aegre
galeatus (Adjektiv)
galeatus, -a, -um
behelmt
mit Helm
kein Form

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum