Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu "in einem härenen gewand gekleidet"

conciliciatus (Adjektiv)
conciliciatus, -a, -um
in einem Büßerhemd gekleidet
in einem härenen Gewand gekleidet
kein Form
stola (Substantiv)
stola, stolae N F
langes Gewand
langes Gewand
Roman matron's outer garment
kein Form
stola
toga (Substantiv)
toga, togae N F
Toga
Gewand
das Gewand
die Toga
Rock
kein Form
copertorium, palla, velamen
leucophaeatus ()
aschgrau gekleidet
kein Form
linteatus (Adjektiv)
linteatus, linteata, linteatum ADJ uncommon
in Leinwand gekleidet
kein Form
sordidatus (Adjektiv)
sordidatus, sordidata, sordidatum ADJ lesser
schmutzig gekleidet
in dirty clothes
kein Form
purpuratus (Adjektiv)
purpuratus, purpurati N M lesser
in Purpur gekleidet
kein Form
curtisanus
coccinatus (Adjektiv)
coccinatus, coccinata, coccinatum ADJ uncommon
in Scharlach gekleidet
kein Form
exoticusum ()
ausländisches Gewand
kein Form
palla (Substantiv)
pallae, f.
Staubwolke
Palla
Gewand
kein Form
copertorium, toga, velamen
copertorium (Substantiv)
copertorii, n.
Abdeckung
Gewand
Kleidungsstück
kein Form
constratum, coperculum, palla, toga, velamen
talarius (Adjektiv)
talarius, talaria, talarium ADJ lesser
in langem Gewand
kein Form
gausapinusa ()
Gewand aus Fries
kein Form
velamen (Substantiv)
velamen, velaminis N N
Schleier
Gewand
Hülle
kein Form
anabolagium, velamentum, vagina, toga, rica
exfafillo ()
aus dem Gewand hervorstrecken
kein Form
multicium (Substantiv)
multicii, n.
prächtiges Kleidungsstück
prachtvolles Gewand
kein Form
vestis (Substantiv)
vestis, f.
Kleidung
Kleidungsstück
Kleid
Teppich
Garderobe
Gewand
kein Form
cultus, indumentum, racana, rachana, theristrum
epitogium ()
ein über die Toga gezogenes Gewand
kein Form
usque (Adverb)
bis
in einem fort
kein Form
pertunsus ()
mit einem Loch
kein Form
contribuere (Verb)
contribuo, contribuere, contribui, contributus V TRANS
zu einem Ganzen vereinigen
kein Form
herniosus (Adjektiv)
herniosus, herniosa, herniosum ADJ uncommon
an einem Bruch leidend
kein Form
mulionius ()
zu einem Maultreiber gehörig
kein Form
cancellosus (Adjektiv)
cancellosus, -a, -um
vergittert
mit einem Gitter
kein Form
glomerare (Verb)
glomero, glomerare, glomeravi, glomeratus V lesser
zu einem Knäuel aufwickeln
kein Form
conligere, congerere, aggregare, adgregare, gregare
iunianus ()
nach einem Junius benannt
kein Form
nauculor ()
auf einem Schiff fahren
kein Form
amantus ()
mit einem Schwungriemen versehen
kein Form
cognominare (Verb)
cognomino, cognominare, cognominavi, cognominatus V TRANS
mit einem Beinamen benennen
kein Form
potionatus (Adjektiv)
potiono, potionare, potionavi, potionatus V TRANS Late uncommon
mit einem Liebestrank im Leibe
kein Form
circumvallare (Verb)
circumvallo, circumvallare, circumvallavi, circumvallatus V TRANS
rings mit einem Wall einschließen
kein Form
mulierarius (Adjektiv)
mulierarius, mulieraria, mulierarium ADJ uncommon
zu einem Weib gehörig
kein Form
capistrare (Verb)
capistrare, capistro, capistravi, capistratus
mit einem Halfter versehen (Pferd)
kein Form
tumulare (Verb)
tumulare, tumulo, tumulavi, tumulatus
begraben
mit einem Grabhügel bedecken
kein Form
alibi (Adverb)
anderswo
sonstwo
an einem anderen Ort
kein Form
aliubi, alioqui, aliter
caesim (Adverb)
caesim ADV
mit einem Hieb
kein Form
transitorius (Adjektiv)
transitorius, transitoria, transitorium ADJ uncommon
mit einem Durchgang versehen
kein Form
removere (Verb)
removere, removeo, removi, remotus
entfernen
wegschaffen
absetzen (von einem Amt)
kein Form
abdere, agerere, amovere, degerere, demovere
querquetulanus (Adjektiv)
querquetulanus, querquetulana, querquetulanum ADJ uncommon
mit einem Eichenwäldchen
kein Form
verutus (Adjektiv)
verutus, veruta, verutum ADJ uncommon
mit einem Spieß bewaffnet
kein Form
pellitus (Adjektiv)
pellitus, pellita, pellitum ADJ lesser
mit einem Pelz bedeckt
kein Form
pavimentatus (Adjektiv)
pavimentatus, pavimentata, pavimentatum ADJ uncommon
mit einem Estrich versehen
kein Form
litare (Verb)
litare, lito, litavi, litatus
gute Omen von einem Opfer erhalten
kein Form
epitoma (Substantiv)
epitoma, epitomae N F lesser
Auszug aus einem Schriftwerk
abridgement
kein Form
epitome
triumviralis (Adjektiv)
triumviralis, triumviralis, triumvirale ADJ uncommon
zu einem Dreimännerkollegium gehörig
kein Form
paenulatus (Adjektiv)
paenulatus, paenulata, paenulatum ADJ lesser
mit einem Regenmantel bekleidet
kein Form
denicalis (Adjektiv)
denicalis, denicalis, denicale ADJ uncommon
von einem Todesfall reinigend
kein Form
denecalis
palliatus (Adjektiv)
pallio, palliare, palliavi, palliatus V Medieval veryrare
mit einem griechischen Mantel bekleidet
kein Form
amburo (Verb)
amburo, amburere, ambussi, ambustus V TRANS
ringsum anbrennen
mit einem blauen Auge davonkommen
kein Form
deversor (Substantiv)
deversor, deversari, deversatus sum V DEP lesser
eingekehrt sein
Gast in einem Wirtshause
guest
kein Form

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum