Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu "ein ende setzen"

terminare (Verb)
terminare, termino, terminavi, terminatus
begrenzen
ein Ende setzen
kein Form
definire, finio, finire
transicere (Verb)
transicere, transicio, transieci, transiectus
durchbrechen
ausräumen
ein Ende machen
kein Form
mancipare, spiculare, traicere, trajicere, transfodere
moliri (Verb)
moliri, molior, molitus sum
aufziehen
in Bewegung setzen
ins Werk setzen
hochwinden
kein Form
ciere, cire, educare
aliquantillum (Substantiv)
aliquantillum, aliquantilli N N veryrare
ein bisschen
ein bißchen
kein Form
mica
unus (Zahlwort)
unus, -a, -um; primus, -a, -um; singuli, -ae, -a
einer
ein einziger
eine
eine einzige
eines
ein einziges
kein Form
praefringere (Verb)
praefringere, praefringo, praefregi, praefractus
am Ende abbrechen
kein Form
pertexere (Verb)
pertexo, pertexere, pertexui, pertextus V TRANS lesser
zu Ende weben
kein Form
patrare
ausreden ()
zu Ende reden
kein Form
confine (Substantiv)
confinis, n.
Grenze
Ende
kein Form
finis, conclusio, limes, summum
termen (Substantiv)
terminis, f.
Grenze
Ende
Begrenzung
kein Form
terminus, determinatio, finitio, pausa
enarrare (Verb)
enarro, enarrare, enarravi, enarratus V lesser
bis zu Ende erzählen
kein Form
explicit ()
das Buch ist zu ende
kein Form
summum (Substantiv)
summi, n.
Spitze
Gipfel
Oberstes
Höhepunkt
Ende
kein Form
acies, finis, fastigium, cuspis, confine
exire (Verb)
exire, exeo, exivi, exitus
ausrücken
hinausgehen
herausgehen
ausweichen
zu Ende gehen
kein Form
excedere, detrectare, egredi, eludere
annuus (Adjektiv)
annuus, annua, annuum ADJ
jährlich
für ein Jahr
ein Jahr dauernd
lasting/appointed for a year
kein Form
finis (Substantiv)
finis, m.
Ziel
Ende
Grenze
Zweck
Bestimmung
Abschluss
Gebiet (Plural)
kein Form
conclusio, confine, definitio, limes, summum
exciere (Verb)
excieo, exciere, -, - V lesser
in Bewegung setzen
kein Form
excire
inflammare (Verb)
inflammo, inflammare, inflammavi, inflammatus V lesser
in Flammen setzen
kein Form
accendo, inardescere, succendere, accendere, ardescere
obstupefacere (Verb)
obstupefacio, obstupefacere, obstupefeci, obstupefactus V TRANS
in Erstaunen setzen
kein Form
perterrefacere (Verb)
perterrefacio, perterrefacere, perterrefeci, perterrefactus V TRANS
in Schrecken setzen
kein Form
opponere (Verb)
opponere, oppono, opposui, oppositus
dagegen setzen
kein Form
sidere (Verb)
sido, sidere, sidi, - V lesser
sich setzen
kein Form
labi
ponere (Verb)
ponere, pono, posui, positus
setzen
legen
stellen
kein Form
tradere
admolior (Verb)
admolior, admoliri, admolitus sum V DEP lesser
sich in Bewegung setzen
kein Form
concire (Verb)
concire, concieo, concivi, concitus
bewegen
in Bewegung setzen
aufhetzen
kein Form
concire, suscitare, percire, cillere, concio
apto (Verb)
apo, apere, -, aptus V TRANS uncommon
genau anpassen
instand setzen
kein Form
cire (Verb)
cire, cio, civi, citus
bewegen
schütteln
in Bewegung setzen
kein Form
ciere, permovere, movere, moliri, labefactare
accendere (Verb)
accendere, accendo, accendi, accensus
anzünden
in Flammen setzen
anfeuern
kein Form
incendere, accendo, inardescere, incitare, inflammare
conclusio (Substantiv)
conclusio, conclusionis N F
Abschluss
Einschließung
Abschluß
Ende
Schluß
Schluss
kein Form
finis, circummunitio, clausula, confine, obstructio
eliminare (Verb)
elimino, eliminare, eliminavi, eliminatus V uncommon
ausplaudern
über die Schwelle setzen
kein Form
collocare (Verb)
collocare, colloco, collocavi, collocatus
aufstellen
errichten
an eine Stelle setzen
kein Form
instruere, locare, statuere
ciere (Verb)
ciere, cieo, civi, citus
in Bewegung setzen
herbeirufen
rütteln
beunruhigen
kein Form
accio, accire, moliri, concito, citare
admitto (Verb)
admitto, admittere, admisi, admissus V TRANS
loslassen
in Gang setzen
Zutritt gewähren
kein Form
mittere
assidere (Verb)
assidere, assideo, assedi, assessus
(hin)setzen bei
beisitzen
sich widmen
kein Form
adsidere, residere
ammittere (Verb)
ammittere, ammitto, ammisi, ammissus
antreiben
in den Galopp setzen
erhalten
hereinlassen
zulassen
gewähren
kein Form
citare, instigare
adsidere (Verb)
adsidere, adsideo, adsedi, adsessus
sich hinsetzen
sich setzen
Platz nehmen
im Rat sitzen
kein Form
assidere, residere
considere (Verb)
considere, consido, consedi, consessus
sich setzen
sich niederlassen
kein Form
paullulusum ()
ein wenig
kein Form
silurus ()
ein Flußfisch
kein Form
pauxillum (Substantiv)
pauxillum, pauxilli N N uncommon
ein wenig
kein Form
aliquantulum, paululum, paulum, polum, polus
mammiades ()
ein Memmiade
kein Form
placusia ()
ein Schalentierchen
kein Form
quiddam (Substantiv)
undeclined
ein gewisses
kein Form
trimenium ()
ein Vierteljahr
kein Form
quinquagesimusa ()
ein Fünfzigstel
kein Form
paulo (Adverb)
ein wenig
kein Form
pauxillulusum ()
ein bißchen
kein Form
pollucibiliter ()
wie ein Opfermahl
kein Form
paulum (Substantiv)
pauli, n.
ein wenig
etwas
kein Form
aliquantulum, paululum, pauxillum
pieros ()
ein makedonischer Fürst
kein Form

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum