Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „signal zum angriff“

bellicum (Substantiv)
bellici, n.
Kriegssignal (durch Trompete gegeben)
Signal zum Angriff
Signal zum Kampf
kein Form
signale (Substantiv)
signalis, n.
Signal
Zeichen
Anzeichen
Merkmal
kein Form
semaphorum (Substantiv)
semaphori, n.
Semaphor
Signalmast
optischer Telegraph
Verkehrssignal
kein Form
semiophorum
semiophorum (Substantiv)
semiophori, n.
Semaphor
Telegrafenturm
optischer Telegraf
Signalmast
kein Form
semaphorum
celuma (Substantiv)
celumatis, n.
Ruderkommando
Signal für Ruderer
Bootsmannsruf
kein Form
signum (Substantiv)
signi, n.
Zeichen
Merkmal
Anzeichen
Signal
Standarte
Feldzeichen
Statue
Sternbild
kein Form
character, indicium, omen, vestigium
classicum (Substantiv)
classici, n.
Trompetensignal
Feldtrompetensignal
Schlachtsignal
Kriegstrompete
kein Form
fanale (Substantiv)
fanalis, n.
Laterne
Fackel
Leuchtfeuer
Bake
Leuchtturm
kein Form
fax
significatio (Substantiv)
significationis, f.
Bedeutung
Sinn
Anzeichen
Anzeige
Äußerung
Ausdruck
Signal
kein Form
verbum, sermo
innuere (Verb)
innuere, innuo, innui, innutus
winken
zunicken
ein Zeichen geben
andeuten
hindeuten auf
kein Form
annictare (Verb)
annictare, annicto, annictavi, annictatus
zuzwinkern
zwinkern
anblinzeln
mit den Augen ein Zeichen geben
kein Form
adnictare
praesignis (Adjektiv)
praesignis, praesignis, praesigne; praesignis, praesignis, praesignis
vorzüglich
ausgezeichnet
bemerkenswert
hervorragend
auffallend
kenntlich
kein Form
praestabilis
fax (Substantiv)
facis, f.
Fackel
Kienspan
Brandfackel
Flamme
Feuerbrand
Ursache der Zerstörung
Anstiftung
kein Form
aedilicius, lampada, facula, fanale, taeda
insignis (Adjektiv)
insignis, insignis, insigne; insignis, insignis, insignis
ausgezeichnet
bemerkenswert
hervorragend
bedeutend
berühmt
kenntlich
auffallend
sichtbar
kein Form
insigne, egregius, eximius, honestus, mirus
mappula (Substantiv)
mappulae, f.
Serviette
Tuch
Startflagge (für Rennen)
kein Form
mappa (Substantiv)
mappae, f.
Serviette
Tuch
Startflagge (beim Wagenrennen)
kein Form
abnuere (Verb)
abnuere, abnuo, abnui, abnuitus
ablehnen
verweigern
abschlagen
zurückweisen
verneinen
missbilligen
mit dem Kopf abweisen
kein Form
abnuo, adnegare, annegare, detractare, rennuere
adnictare (Verb)
adnictare, adnicto, adnictavi, adnictatus
zuzwinkern
zunicken
mit den Augen ein Zeichen geben
andeuten
zeigen
sich bemühen
anstreben
kein Form
annictare
aggressus (Substantiv)
aggressus, m.
Angriff
Ansturm
Annäherung
kein Form
petitio, aggressio, impetus, incursio, invasio
assultus (Substantiv)
assultus, m.
Ansturm
Angriff
Überfall
Attacke
kein Form
adpugnare, appugnare, assultus, insimulare, inpetere
adgressus (Substantiv)
adgressus, m.
Annäherung
Angriff
Ansturm
kein Form
aggressura, irruptio, adgressura, adsultus, aggressio
adgressio (Substantiv)
adgressionis, f.
Angriff
Annäherung
Versuch
kein Form
aggressio, aggressura, adgressura, adgressus, adsultus
oppugnatio (Substantiv)
oppugnationis, f.
Belagerung
Bestürmung
Angriff
Sturmangriff
kein Form
circumsessio, obsidio
attentatio (Substantiv)
attentationis, f.
Versuch
Bemühung
Anstrengung
Angriff
kein Form
adtentatio, temptamen, temptamentum, tentamen, tentamentum
apulsus (Substantiv)
apulsus, m.
Ankunft
Landung
Ansturm
Angriff
kein Form
occipere (Verb)
incipere, incipio, incepi, inceptus
anfangen
beginnen
unternehmen
in Angriff nehmen
kein Form
exordiri, inceptare, incipissere, ordiri
impetitio (Substantiv)
impetitionis, f.
Angriff
Anklage
Beschuldigung
Amtsenthebung
kein Form
insulta (Substantiv)
insultae, f.
Angriff
Anfall
Beleidigung
Beschimpfung
Hohn
kein Form
insultus, incursio
adsultus (Substantiv)
adsultus, m.
Angriff
Ansturm
Überfall
Sprung
kein Form
aggressura, adgressura, adgressus, irruptio, aggressio
occursio (Substantiv)
occursionis, f.
Begegnung
Zusammentreffen
Ansturm
Angriff
Widerstand
kein Form
buccina (Substantiv)
buccinae, f.
Trompete
Horn
Signalhorn
kein Form
cornum
attactus (Substantiv)
attactus, m.
Berührung
Anstoß
Angriff
Anfall
Einfluss
kein Form
adtactus, contactus, tactus, contagio, contagium
impugnatio (Substantiv)
impugnationis, f.
Angriff
Anfeindung
Bestürmung
Bekämpfung
Widerlegung
kein Form
inceptare (Verb)
inceptare, incepto, inceptavi, inceptatus
anfangen
beginnen
unternehmen
in Angriff nehmen
versuchen
kein Form
exordiri, incipissere, occipere, ordiri
occursus (Substantiv)
occursus, m.
Begegnung
Zusammenkunft
Ansturm
Angriff
Zusammentreffen
kein Form
congressus
descensio (Substantiv)
descensionis, f.
Abstieg
Herabsteigen
das Hinabsteigen
Gefälle
Angriff
kein Form
adgressura (Substantiv)
adgressurae, f.
Angriff
Ansturm
Annäherung
Versuch
Unternehmung
kein Form
aggressura, irruptio, adgressus, adsultus, aggressio
buccinare (Verb)
buccinare, buccino, buccinavi, buccinatus
Trompete blasen
mit der Trompete ein Signal geben
ausposaunen
verkünden
kein Form
insultus (Substantiv)
insultus, m.
Angriff
Ansturm
Überfall
Beleidigung
Beschimpfung
kein Form
insulta, incursio
irruptio (Substantiv)
irruptionis, f.
Einbruch
Einfall
Überfall
Angriff
Eindringen
kein Form
aggressura, adgressura, adgressus, adsultus, aggressio
percussus (Substantiv)
percussus, m.
Schlag
Stoß
Hieb
Erschütterung
Angriff
kein Form
pulsus, apoplexis, ictus, plaga, verber
procursatio (Substantiv)
procursationis, f.
Vorlaufen
Vorwärtsstürmen
Angriff
Ausfall
Scharmützel
kein Form
irruptio
adcursus (Substantiv)
adcursus, m.
Anlauf
Herbeilaufen
Anrennen
Angriff
Annäherung
kein Form
accessa (Substantiv)
accessae, f.
Annäherung
Ankunft
Zugang
Angriff
Hinzufügung
Zuwachs
kein Form
adcessus, accessio, adcessio, aditus, adpropinquatio
procursus (Substantiv)
procursus, m.
Vorlauf
Vorwärtsbewegung
Angriff
Vorsprung
Ausdehnung
kein Form
concursio (Substantiv)
concursionis, f.
Zusammenlauf
Zusammenstoß
Angriff
Ansturm
Versammlung
Zusammenkunft
kein Form
coetus, conferentia
excursio (Substantiv)
excursionis, f.
Ausflug
Streifzug
Überfall
Angriff
Ausfall
Exkursion
kein Form
incursio (Substantiv)
incursionis, f.
Einfall
Angriff
Überfall
Einbruch
Ansturm
kein Form
petitio, aggressio, pedatus, irruptio, invasio
violatio (Substantiv)
violationis, f.
Verletzung
Übertretung
Schändung
Entweihung
Verstoß
Angriff
kein Form
laesio, clades, exauguratio
procursio (Substantiv)
procursionis, f.
Vorstoß
Angriff
Ausfall
Einfall
Ausflug
Abschweifung
kein Form

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum