Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „natron sesquicarbonat von soda mit sand vermischt“

ammonitrum (Substantiv)
ammonitri, n.
Natron (Sesquicarbonat von Soda) mit Sand vermischt
Salmiak
kein Form
hammonitrum
hammonitrum (Substantiv)
hammonitri, n.
Natron (Sesquicarbonat von Soda) mit Sand vermischt
Salmiak
kein Form
ammonitrum
colyx (Substantiv)
colycis, m.
Höhlung
Grube
Kaverne
besonders eine
in der Natron (natürliches Sesquicarbonat von Soda/Alkali) destilliert/tropft
kein Form
nitrum (Substantiv)
nitri, n.
Natron
Soda
Alkalikarbonat
kohlensaures Natron
kein Form
aphronitrum (Substantiv)
aphronitri, n.
Aphronitrum (eine Art natürliches Soda oder Natron)
kein Form
arenatus (Adjektiv)
arenatus, arenata, arenatum; arenati, arenatae, arenati
mit Sand bestreut
sandig
mit Sand vermischt
kein Form
harenatus
arenatio (Substantiv)
arenationis, f.
Besandung
mit Sand bedecken
Verputzen mit Sand
kein Form
harenatio
nitrosus (Adjektiv)
nitrosus, nitrosa, nitrosum; nitrosi, nitrosae, nitrosi
salpeterhaltig
nitrösehaltig
Natron enthaltend
kein Form
arenosus (Adjektiv)
arenosus, arenosa, arenosum; arenosi, arenosae, arenosi
sandig
voll Sand
kiesig
mit Sand bedeckt
kein Form
harenosus, arenaceus, harenaceus
harenosus (Adjektiv)
harenosus, harenosa, harenosum; harenosi, harenosae, harenosi
sandig
voll Sand
kiesig
mit Sand bedeckt
kein Form
arenosus, arenaceus, harenaceus
harenatus (Adjektiv)
harenatus, harenata, harenatum; harenati, harenatae, harenati
besandet
mit Sand bedeckt
sandig
körnig
kein Form
arenatus
arenatum (Substantiv)
arenati, n.
sandiger Boden
Arena
mit Sand bedeckter Platz
Sandmörtel
kein Form
harenatum
harenatio (Substantiv)
harenationis, f.
Besandung
mit Sand bedecken
Arena
Sandboden
kein Form
arenatio
arenarius (Adjektiv)
arenarius, arenaria, arenarium; arenarii, arenariae, arenarii || arenarii, m.
zum Sand gehörig
sandig
Sandhändler
Sandgrubenarbeiter
Gladiator
kein Form
harenarius
harenula (Substantiv)
harenulae, f.
feiner Sand
Sandkörnchen
kleiner Sand
Kies
kein Form
arenula
arenula (Substantiv)
arenulae, f.
feiner Sand
Sandkörnchen
kleiner Sand
Kies
kein Form
harenula
harenatum (Substantiv)
harenati, n.
sandiger Ort
mit Sand bedeckter Ort
Sandmörtel
kein Form
arenatum
sabulum (Substantiv)
sabuli, n.
grober Sand
Sand
Kies
Streusand
kein Form
glarea, glaria
harenaria (Substantiv)
harenariae, f.
Sandgrube
Sandlager
Sandsteinbruch
kein Form
arenaria, arenarium, arenifodina, harenarium, harenifodina
coricus (Substantiv)
corici, m.
Ledersack gefüllt mit Sand oder Mehl (für das sportliche Training)
Sandsack
kein Form
corycus
harenarius (Adjektiv)
harenarius, harenaria, harenarium; harenarii, harenariae, harenarii || harenarii, m.
zum Sand gehörig
sandig
Gladiator
Arenakämpfer
kein Form
arenarius
acerosus (Adjektiv)
acerosus, acerosa, acerosum; acerosi, acerosae, acerosi
voller Spreu
mit Spelzen vermischt
mit Hülsen versehen
kein Form
apoxyomenos (Substantiv)
apoxyomeni, m.
Apoxyomenos (Statue des Lysippos
die einen Athleten darstellt
der sich nach dem Training mit einem Schaber Öl und Sand vom Körper kratzt)
kein Form
harenivagus (Adjektiv)
harenivagus, harenivaga, harenivagum; harenivagi, harenivagae, harenivagi
über den Sand wandernd
sandwandernd
kein Form
arenivagus
harenifodina (Substantiv)
harenifodinae, f.
Sandgrube
Sandkuhle
kein Form
arenaria, arenarium, arenifodina, harenaria, harenarium
arenifodina (Substantiv)
arenifodinae, f.
Sandgrube
kein Form
arenaria, arenarium, harenaria, harenarium, harenifodina
cuminatus (Adjektiv)
cuminatus, cuminata, cuminatum; cuminati, cuminatae, cuminati
mit Kümmel gewürzt
mit Kümmel vermischt
mit Kümmel aromatisiert
kein Form
harena (Substantiv)
harenae, f.
Sand
Arena
Kampfplatz
Strand
kein Form
arena, saburra
paleatus (Adjektiv)
paleatus, paleata, paleatum; paleati, paleatae, paleati
mit Spreu bedeckt
mit Spreu vermischt
strohbedeckt
kein Form
caseatus (Adjektiv)
caseatus, caseata, caseatum; caseati, caseatae, caseati
mit Käse vermischt
käsig
Käse enthaltend
kein Form
saburro (Substantiv)
saburronis, m.
grober Sand
Kies
Ballast
kein Form
arena (Substantiv)
arenae, f.
Arena
Sand
Kampfplatz
Sandfläche
Amphitheater
Schlachtfeld
kein Form
harena, saburra
pulvis (Substantiv)
pulveris, m.
Staub
Pulver
Sand
Arena
Kampfplatz
kein Form
afa
arenivagus (Adjektiv)
arenivagus, arenivaga, arenivagum; arenivagi, arenivagae, arenivagi
über den Sand wandernd
sandwandernd
kein Form
harenivagus
mixtitius (Adjektiv)
mixticius, mixticia, mixtitium; mixticii, mixticiae, mixticii
gemischt
vermischt
von gemischter Herkunft
Bastard-
Hybrid-
kein Form
mestitius, misticius, mistitius, mixticius
praeditus (Adjektiv)
praeditus, praedita, praeditum; praediti, praeditae, praediti
ausgestattet mit
versehen mit
begabt mit
im Besitz von
mit ... versehen
mit ... ausgestattet
kein Form
saburra (Substantiv)
saburrae, f.
Sand
Kies
Ballast
kein Form
arena, harena
chara (Substantiv)
charae, f. || charus, chara, charum; chari, charae, chari
Chara (essbare Knollenfrucht
mit Milch vermischt/Brotlaib zur Stillung des Hungers)
lieb
teuer
wertvoll
geschätzt
angesehen
kein Form
qum (Präposition)
mit Ablativ
mit
zusammen mit
samt
inmitten von
unter
kein Form
apsistere (Verb)
apsistere, apsisto, astiti, -
abstehen von
sich entfernen von
aufhören mit
kein Form
absistere
aranciata (Substantiv)
aranciatae, f.
Orangenlimonade
Orangengetränk
kein Form
confertus (Adjektiv)
confertus, conferta, confertum; conferti, confertae, conferti
dicht
gedrängt
voll (von)
angefüllt (mit)
überströmend (von)
kein Form
confersus, repletus
confersus (Adjektiv)
confersus, confersa, confersum; confersi, confersae, confersi
gedrängt
dicht
voll (von)
angefüllt (mit)
überreich (an) (mit Ablativ)
kein Form
confertus, repletus
bisetus (Adjektiv)
bisetus, biseta, bisetum; biseti, bisetae, biseti
mit Borsten/Haaren auf beiden Seiten des Halses
mit doppelter Mähne (von Pferden)
kein Form
bicomis, bisaetus
nubere (Verb)
nubere, nubo, nupsi, nupta
heiraten (von einer Frau)
sich verheiraten mit
sich vermählen mit
kein Form
jugare, maritare
coram (Adverb)
angesichts
in Gegenwart von
vor
öffentlich
unverhohlen
in Gegenwart von (mit Ablativ)
vor (mit Ablativ)
kein Form
coram
nomine (Adverb)
nominis, n. || || mit Ablativ
Name
Titel
Überschrift
Rechnung
Vorwand
Grund
Familie
Geschlecht
nämlich
mit Namen
im Namen von
im Auftrag von
kein Form
immistus (Adjektiv)
immistus, immista, immistum; immisti, immistae, immisti
vermischt
beigemischt
durchmischt
kein Form
admixtus, adulteratus, ammixtus, confusicius, immixtus
dichoneutus (Adjektiv)
dichoneutus, dichoneuta, dichoneutum; dichoneuti, dichoneutae, dichoneuti
verfälscht
vermischt
unrein
kein Form
immixtus (Adjektiv)
immixtus, immixta, immixtum; immixti, immixtae, immixti
gemischt
vermischt
ungemischt
kein Form
admixtus, adulteratus, ammixtus, confusicius, immistus

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum