Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XIV)  ›  117

Apulus has illa pastor regione fugatas terruit et primo subita formidine movit, mox, ubi mens rediit et contempsere sequentem, ad numerum motis pedibus duxere choreas; inprobat has pastor saltuque imitatus agresti addidit obscenis convicia rustica dictis, nec prius os tacuit, quam guttura condidit arbor: arbor enim est, sucoque licet cognoscere mores.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mica.8918 am 23.03.2021
In jener Gegend erschreckte ein Schäfer aus Apulien einige fliehende Nymphen und jagte ihnen zunächst mit plötzlicher Furcht Schrecken ein. Doch bald, als sie ihre Fassung wiedergefunden und gelernt hatten, ihren Verfolger zu ignorieren, begannen sie mit rhythmischen Schritten zu tanzen. Der Schäfer spottete über ihren Tanz, ahmte sie grob mit unbeholfenen Sprüngen nach und schrie derbe Beleidigungen, und er hörte nicht auf zu reden, bis ein Baum seine Kehle verschlang - denn er wurde selbst zu einem Baum, und man kann noch immer sein gemeines Wesen aus seinem Saft erkennen.

von yusef.u am 23.06.2018
Der apulische Hirte erschreckte in jener Gegend die Geflohenen und störte sie zunächst mit plötzlicher Furcht; bald jedoch, als der Sinn zurückkehrte und sie den Verfolger verachteten, führten sie mit bewegten Füßen Tänze im Rhythmus; der Hirte missbilligte dies und hatte sie mit ländlichem Sprung nachgeahmt, fügte ländliche Schmähungen zu unzüchtigen Worten hinzu, und sein Mund verstummte nicht eher, als bis ein Baum seinen Hals verbarg: denn er ist ein Baum, und an seinem Saft kann man sein Wesen erkennen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
addidit
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
agresti
agrestis: ländlich, auf dem Land, bäurisch, ungebildet, peasant, inhabiting countryside
Apulus
apes: Biene
arbor
arbor: Baum
choreas
chorea: Chortanz
cognoscere
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
condidit
condere: gründen, wiederherstellen, bauen, erbauen, ausbauen, bestatten, verwahren, verbergen
contempsere
contemnere: geringschätzen, verachten
convicia
convicium: Gezänk, lautes Geschrei, chatter/outcry/clamor/bawling
dictis
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
duxere
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
formidine
formido: Furcht, sich fürchten, Grausen, Schreckbild
fugatas
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
guttura
guttur: Gurgel, neck
has
hic: hier, dieser, diese, dieses
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
imitatus
imitare: imitieren, kopieren, nachahmen
inprobat
inprobare: EN: disapprove of, express disapproval of, condemn
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
mens
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
mores
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
motis
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
movit
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
mox
mox: bald
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
numerum
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
obscenis
obscenum: Scham, Scham, external sexual/excretory organs
obscenus: von böser Vorbedeutung, detestable
os
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
pastor
pastor: Hirte, Pfarrer
pedibus
pes: Fuß, Schritt
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rediit
redire: zurückkehren, zurückgehen
regione
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
rustica
rustica: EN: countrywoman, bumpkin
rusticus: ländlich, Bauer, bäuerisch, rural, farmer
saltuque
que: und
salire: hüpfen, springen, bespringen, salzen, einsalzen, mit Salz konservieren
saltus: Sprung, Waldtal, Schlucht
sequentem
sequens: folgend, folgend
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
subita
subire: auf sich nehmen
subitus: plötzlich, unvermutet
sucoque
coque: EN: likewise
coquere: backen, brauen, kochen, braten
coquos: EN: cook
coquus: Koch
tacuit
tacere: schweigen, still sein
terruit
terrere: erschrecken
ubi
ubi: sobald, wo, als, da

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum