Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (III)  ›  256

Currit agens mannos ad villam praecipitanter auxilium tectis quasi ferre ardentibus instans; oscitat extemplo, tetigit cum limina villae, aut abit in somnum gravis atque oblivia quaerit, aut etiam properans urbem petit atque revisit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jona.j am 30.11.2023
Er rennt, treibt Ponys eilig zur Villa, als wolle er den brennenden Gebäuden Hilfe bringen; er gähnt sogleich, sobald er die Schwelle der Villa berührt hat, sinkt entweder schwer in den Schlaf und sucht die Vergessenheit, oder eilt gar noch in die Stadt und besucht sie erneut.

von manuel.v am 17.01.2019
Er jagt mit seinen Pferden eilig zum Landhaus, als würde er einem brennenden Dach zu Hilfe eilen; kaum hat er jedoch die Türschwelle erreicht, beginnt er entweder zu gähnen und fällt in einen tiefen Schlaf, wobei er alles vergisst, oder eilt eilends zurück in die Stadt für einen weiteren Besuch.

Analyse der Wortformen

Currit
currere: laufen, eilen, rennen
agens
agens: EN: efficient, effective, powerful, pleader
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
mannos
mannus: gallisches Pony
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
villam
villa: Landhaus, Villa, die Villa, das Landhaus
praecipitanter
praecipitanter: Hals über Kopf
auxilium
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
tectis
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
tectum: Dach, Zimmerdecke, Haus
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach
quasi
quasi: als wenn
ferre
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
ardentibus
ardens: brennend, brennend, glühend, inbrünstig, flaming, glowing, fiery
ardere: brennen
instans
instans: unmittelbar, dringend
instare: bevorstehen, Widerstand leisten, drängen, zusetzen
oscitat
oscitare: den Mund aufsperren
extemplo
extemplo: augenblicklich, forthwith
tetigit
tangere: berühren, anrühren
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
limina
limen: Schwelle
liminare: EN: illuminate, light up
villae
villa: Landhaus, Villa, die Villa, das Landhaus
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
abit
abire: weggehen, fortgehen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
somnum
somnus: Schlaf
gravis
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
oblivia
oblivium: EN: forgetfulness, oblivion
quaerit
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
properans
properare: eilen, sich beeilen, beschleunigen
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
petit
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
revisit
revisere: nach etwas wieder sehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum