Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (XV)  ›  062

Quid diceret ergo uel quo non fugeret, si nunc haec monstra uideret pythagoras, cunctis animalibus abstinuit qui tamquam homine et uentri indulsit non omne legumen.

‹ Vorherige Textstelle

Übersetzungen auf Latein.me

von joschua.c am 14.12.2017
Was würde Pythagoras wohl sagen oder wohin würde er nicht fliehen, wenn er jetzt diese Ungeheuerlichkeiten sähe, der von allen Tieren Abstand nahm wie von einem Menschen und seinem Bauch nicht jedes Hülsenfrüchte erlaubte?

von leonardo849 am 10.02.2021
Was würde Pythagoras sagen, und wohin würde er nicht fliehen, wenn er diese ungeheuerlichen Dinge heute sähe - er, der alle Tiere mied, als wären sie Menschen, und sich nicht einmal jede Art von Gemüse erlaubte?

Analyse der Wortformen

abstinuit
abstinere: abhalten, sich enthalten
animalibus
animal: Lebewesen, Tier, Geschöpf
animalis: luftig, belebt, tierisch, tierhaft, animalisch, Tier, Lebewesen, Geschöpf
cunctis
cuncta: Alle (Plural)
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
diceret
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
et
et: und, auch, und auch
fugeret
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
homine
homo: Mann, Mensch, Person
indulsit
indulgere: nachsichtig
legumen
legumen: Hülsenfrucht, leguminous plant
monstra
monstrare: zeigen, darauf hinweisen, deuten auf, hinweisen auf
monstrum: Ungeheuer, Wahrzeichen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
omne
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
Quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
si
si: wenn, ob, falls
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
uel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
uentri
venter: Bauch, Magen, der Bauch, der Magen, womb
uideret
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum