Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epistulae (I)  ›  252

Vir bonus, omne forum quem spectat et omne tribunal, quandocumque deos uel porco uel boue placat: iane pater.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ludwig.948 am 21.10.2018
Ein guter Mann, den jedes Forum und jedes Tribunal beobachtet, sooft er die Götter mit einem Schwein oder einem Ochsen besänftigt: O Vater Janus.

von rose846 am 10.06.2017
Ein angesehener Mann, von allen in den Gerichtshöfen und öffentlichen Plätzen beobachtet, wenn er den Göttern Opfer darbringt, sei es ein Schwein oder ein Ochse: O Vater Janus.

Analyse der Wortformen

bonus
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
boue
bos: Rind, Kuh, Ochse
bovere: EN: cry aloud, roar, bellow
deos
deus: Gott
et
et: und, auch, und auch
forum
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
iane
ianus: Janusbogen, Gott der Türen und Tore, Gott des Eingangs, covered passage
omne
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pater
pater: Vater
placat
placare: versöhnen, beruhigen, besänftigen, glätten
porco
porcus: Schwein, zahmes Schwein, hog
quandocumque
quandocumque: wann nur immer, at whatever time
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
spectat
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
tribunal
tribunal: Tribunal
uel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
Vir
vir: Mann

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum