Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (XIV) (1)  ›  049

Saturabat glebula talis patrem ipsum turbamque casae, qua feta iacebat uxor et infantes ludebant quattuor, unus uernula, tres domini; sed magnis fratribus horum a scrobe uel sulco redeuntibus altera cena amplior et grandes fumabant pultibus ollae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
altera
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
altera: Wechselfieber, der eine
amplior
ampliare: vergrößern, vermehren
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
casae
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casa: Baracke, Hütte, Barecke, das kleine Haus, EN: cottage/small humble dwelling, hut/hovel
cena
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
cenare: speisen, essen
cenum: EN: mud, mire, filth, slime, dirt, uncleanness, EN: gene
glebula
glebula: EN: little clod or lump
grandes
grandis: groß, alt, EN: full-grown, grown up
domini
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
et
et: und, auch, und auch
feta
fetare: EN: breed/spawn
fetus: befruchtet, fruchtbar, schwanger, brütend, Frucht, Brut
fratribus
frater: Bruder
fumabant
fumare: rauchen, EN: smoke, steam, fume, reek
horum
hic: hier, dieser, diese, dieses
iacebat
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
infantes
infans: stumm, das kleine Kind, stumm, kleines Kind, jung, EN: speechless, inarticulate, EN: infant
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ludebant
ludere: spielen, scherzen, Spaß haben
magnis
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
ollae
olla: Topf, EN: pot, jar
olle: EN: that
ollus: EN: that
patrem
pater: Vater
patrare: vollbringen
pultibus
puls: dicker Brei, Brei, EN: meal, porridge, mush (used in sacrifice and given to sacred chickens)
qua
qua: wo, wohin
quattuor
quattuor: vier
turbamque
que: und
qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
redeuntibus
redire: zurückkehren, zurückgehen
Saturabat
saturare: EN: fill to repletion, sate, satisfy
scrobe
scrobis: Grube, EN: ditch, trench
sed
sed: sondern, aber
sulco
sulcare: EN: furrow, plow
sulcus: Furche, die Furche, Rinne, EN: furrow
talis
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
tres
tres: drei
turbamque
turba: Unruhe, Verwirrung, Menschenmenge, Menge
uel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
uernula
vernula: EN: young home-grown slave, native
unus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
uxor
uxor: Ehefrau, Gattin

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum