Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (XIII)  ›  043

Sed si cuncta uides simili fora plena querella, si deciens lectis diuersa parte tabellis uana superuacui dicunt chirographa ligni, arguit ipsorum quos littera gemmaque princeps sardonychum, loculis quae custoditur eburnis, ten, o delicias, extra communia censes ponendum, quia tu gallinae filius albae, nos uiles pulli nati infelicibus ouis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joschua903 am 02.07.2014
Aber wenn du siehst, dass alle Foren mit ähnlichen Klagen gefüllt sind, wenn sie nach zehnmaligem Lesen der Schriftstücke an verschiedenen Stellen die Signaturen des überflüssigen Holzes als nichtig bezeichnen, wenn der Brief und der vornehmste Edelstein der Sardonyx, der in Elfenbeinkästchen bewahrt wird, sie selbst überführt - meinst du, o Liebling, außerhalb des Gewöhnlichen gestellt zu sein, weil du der Sohn einer weißen Henne bist, wir wertlosen Küken, geboren aus unglückseligen Eiern?

von cathaleya.d am 29.11.2020
Aber wenn du siehst, dass alle Gerichtssäle mit denselben Klagen gefüllt sind, wenn sie nach mehrmaligem Lesen der Verträge von allen Seiten die Unterschriften auf diesen nutzlosen Dokumenten als gefälscht erklären, wenn ihre eigene Handschrift und das kostbare Sardonyx-Siegel, das in Elfenbeinschatullen aufbewahrt wird, ihre Schuld beweist – glaubst du wirklich, du Kostbarkeit, dass du anders behandelt werden solltest, nur weil du ein Kind des Privilegs bist, während wir nichts weiter sind als wertlose Küken, die aus unglücklichen Eiern geschlüpft sind?

Analyse der Wortformen

arguit
arguere: beschuldigen, anklagen, behaupten, darlegen, beweisen, zeigen, verraten
arcere: abwehren, abhalten, fernhalten, hindern, schützen, verteidigen, ausschließen
chirographa
chirographon: eigenhändige Schrift, Handschrift, Schuldschein, Obligation
chirographum: eigenhändige Schrift, Handschrift, Schuldschein, Obligation
cuncta
cunctum: alles, sämtliche Dinge, das Ganze
cunctus: ganz, gesamt, vollständig, sämtlich, allumfassend, alle, sämtliche, Gesamtheit
cuncta: alles, sämtliche Dinge, Gesamtheit
cunctare: zögern, zaudern, sich verspäten, aufschieben, hinauszögern, sich sträuben
deciens
decem: zehn
dicunt
dicere: sagen, sprechen, erzählen, berichten, nennen, benennen, ernennen, bezeichnen, aussagen, behaupten, erklären
diuersa
diversus: verschieden, unterschiedlich, andersartig, abgewandt, entgegengesetzt, getrennt
diverrere: wegkehren, fortreißen, wegschleppen
diversare: sich in verschiedene Richtungen wenden, verschieden sein, abweichen, uneins sein, wohnen, sich aufhalten
divertere: abbiegen, sich abwenden, auseinandergehen, abweichen, sich unterscheiden, einkehren, wohnen
fora
forum: Forum, Marktplatz, Markt, Gerichtsplatz, öffentlicher Platz, Versammlungsort
gemmaque
que: und, auch, sogar
gemma: Knospe, Edelstein, Juwel, Schmuckstein, Gemme
gemmare: Knospen treiben, ausschlagen, mit Edelsteinen besetzen, funkeln
ipsorum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es, eben dieser, eben diese, eben dieses, der Betreffende, die Betreffende, das Betreffende
lectis
legere: lesen, auswählen, wählen, sammeln, auflesen, durchblättern
lectus: Bett, Liege, Ruhebett, Ehebett, Ehe, ausgewählt, gewählt, auserlesen, erlesen, vortrefflich
ligni
lignum: Holz, Bauholz, Brennholz, Scheit, Stück Holz, Holzgegenstand
littera
littera: Buchstabe, Schriftzeichen, Brief, Schreiben, Literatur, Wissenschaft
parte
pars: Teil, Anteil, Seite, Partei, Richtung, Gegend, Rolle
parere: gehorchen, befolgen, sich fügen, nachgeben, gebären, hervorbringen, erzeugen, schaffen, sich verschaffen, erwerben
plena
plenus: voll, gefüllt, reich, reichlich, vollständig, ausführlich, gesättigt
princeps
princeps: Fürst, Prinz, Kaiser, Anführer, Häuptling, Urheber, Initiator, erster, führend, vornehmster, wichtigster
querella
querella: Klage, Beschwerde, Anklage, Vorwurf, Wehklage
quos
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
sed
sed: aber, sondern, jedoch, indessen, hingegen
si
si: wenn, falls, sofern, ob
si: wenn, falls, sofern, ob
simili
simile: Gleichnis, Vergleich, Abbild, Ähnlichkeit
similis: ähnlich, gleichartig, vergleichbar
superuacui
supervacuus: überflüssig, unnötig, unnütz, entbehrlich
tabellis
tabella: Täfelchen, Schreibtafel, Wachstafel, Liste, Verzeichnis, Bekanntmachung
uana
vanus: leer, eitel, nichtig, vergeblich, grundlos, unbegründet, eingebildet, prahlerisch, unzuverlässig, trügerisch
uides
videre: sehen, erblicken, schauen, betrachten, wahrnehmen, verstehen, scheinen, darauf achten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum