Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (XIII) (1)  ›  043

Sed si cuncta uides simili fora plena querella, si deciens lectis diuersa parte tabellis uana superuacui dicunt chirographa ligni, arguit ipsorum quos littera gemmaque princeps sardonychum, loculis quae custoditur eburnis, ten, o delicias, extra communia censes ponendum, quia tu gallinae filius albae, nos uiles pulli nati infelicibus ouis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

albae
alba: Feiertagskleid, blank, bleich, weiß, weiss, EN: white precious stone
albus: bleich, weiß, weißgekleidet, blank, hell
arguit
arcere: abwehren, abhalten, hindern
arguere: beschuldigen, EN: prove, argue, allege
gallinae
gallina: Huhn, Henne, EN: hen
gemmaque
gemma: Knospe, Edelstein, Gemme, Juwel, EN: bud
gemmare: Knospen treiben
censes
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
chirographa
chirographon: EN: own handwriting
chirographum: eigene Handschrift, EN: own handwriting
communia
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
cuncta
cuncta: Alle (Plural)
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
custoditur
custodire: beaufsichtigen, bewachen
deciens
decem: zehn
delicias
deligere: wählen, auswählen
delicia: Vergnügen, Lust, Luxus
dicunt
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
diuersa
diverrere: erfassen, mitreißen
diversare: EN: turn around
diversus: abgekehrt, andersartig, umgekehrt
divertere: auseinandergehen
eburnis
eburnus: aus Elfenbein
extra
extra: außerhalb, außen, von außen, äußerlich, von aussen, äusserlich, EN: outside, EN: outside of, beyond, without, beside
filius
filius: Kind, Sohn, Junge
fora
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
infelicibus
infelix: unglücklich, unfruchtbar, elend, unheilvoll
ipsorum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
lectis
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lectus: Bett, Liege, ausgewählt, gewählt, ausgesucht
ligni
lignum: Holz
littera
littera: Buchstabe, Brief
loculis
loculus: Plätzchen, Fach, EN: spot, little/small place, EN: compartmented box (pl.), money-box
nati
nasci: entstehen, geboren werden
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
natus: geboren, Geburt
o
o: EN: Oh!
ouis
ovis: Schaf, EN: sheep
ovum: Ei
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
plena
plenus: reich, voll, ausführlich
ponendum
ponere: setzen, legen, stellen
princeps
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
pulli
pullum: dunkle Farbe, EN: dark-gray cloth(es) (as pl.)
pullus: junges Huhn, dunkelfarbig
gemmaque
que: und
querella
querella: Klage, Beschwerde
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
Sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
simili
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich
superuacui
supervacuus: nichtig, EN: superfluous, redundant, more than needed
tabellis
tabella: Täfelchen, Protokoll, EN: small board
uana
vanus: leer, nichtig, eitel, inhaltlos
uides
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
uiles
vilis: wertlos, billig

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum