Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Claudius)  ›  030

Sin autem elattosthai sentimus eum et beblaphthai kai eis ten tou somatos kai eis ten tes psyches artioteta, praebenda materia deridendi et illum et nos non est hominibus ta toiauta skoptein kai mykterizein eiothosin.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von otto.854 am 09.11.2017
Wenn wir jedoch wahrnehmen, dass er sowohl in Bezug auf die körperliche als auch auf die seelische Vollständigkeit herabgewürdigt und geschädigt wird, dürfen wir keine Angriffsfläche für Spott und Hohn denjenigen bieten, die gewohnt sind, solche Dinge zu verhöhnen.

von yannick911 am 11.08.2018
Wenn wir jedoch bemerken, dass er sowohl körperlich als auch geistig geschwächt und beschädigt ist, sollten wir denjenigen, die gerne über solche Dinge spotten, keinen Anlass zur Verhöhnung geben.

Analyse der Wortformen

autem
autem: andererseits, aber, jedoch
deridendi
deridere: auslachen, verspotten
eis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
hominibus
homo: Mann, Mensch, Person
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
kai
zai: EN: zayin
gaius: Gajus, Gajus, römischer Vorname
materia
materia: Materie, Material, Bauholz, Stoff, Grundstoff, Nutzholz, lumber, timber, matter, substanc
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nos
nos: wir, uns
praebenda
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
sentimus
sentire: fühlen, denken, empfinden
Sin
sin: wenn aber
ten
tu: du

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum