Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Claudius)  ›  104

Ac ne cui haec mira sint, litigatori graeculo vox in altercatione excidit: kai su geron ei kai moros.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aleksandra.a am 20.02.2021
Und so sollte niemand überrascht sein, dass während eines Streits ein kleinlicher griechischer Anwalt herausplatzte: Auch du bist alt und töricht!

von elli.834 am 11.11.2019
Und damit niemand dies für verwunderlich halte, entfuhr einem griechischen Rechtshändel während einer Auseinandersetzung die Stimme: kai su geron ei kai moros.

Analyse der Wortformen

Ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
altercatione
altercatio: Wortwechsel, Zank, dispute, wrangle, altercation
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
excidit
excidere: aushauen, ausroden, herausfallen
excindere: EN: demolish/destroy, raze to ground (town/building)
graeculo
graeculus: Grieche (in geringschätzigem Sinne), kleiner Grieche, Griechlein
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
kai
zai: EN: zayin
gaius: Gajus, Gajus, römischer Vorname
litigatori
litigator: Streit, one engaged in a lawsuit
mira
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
mirus: wunderbar, erstaunlich, sonderbar, außergewöhnlich, bemerkenswert
moros
morus: Maulbeerbaum
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
vox
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum