Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  025

An si qua in re contra rem meam decrevisset aliquid iniuria, iure ei me inimicum esse arbitrarere: cum omnia contra omnium bonorum rem causam rationem utilitatem voluntatemque fecerit, quaeris cur ei sim inimicus cui populus romanus infestus est?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tyler.967 am 26.11.2023
Wenn er auch nur eine einzige ungerechte Entscheidung gegen meine persönlichen Interessen getroffen hätte, würde man nicht denken, ich hätte jedes Recht, sein Feind zu sein? Und nun, da er gegen alles gehandelt hat, was gute Bürger interessiert - ihre Interessen, ihre Prinzipien, ihre Lebensweise und ihre Wünsche - fragen Sie, warum ich feindselig bin gegenüber jemandem, dem das römische Volk selbst feindlich gesonnen ist.

von julian.9882 am 19.12.2015
Wenn er in irgendeiner Angelegenheit etwas gegen meine Interessen ungerecht beschlossen hätte, würdest du es für rechtens halten, dass ich sein Feind sei: Wenn er alles gegen das Interesse, die Sache, die Methode, den Vorteil und den Willen aller guten Menschen getan hat, fragst du, warum ich jemandem feindlich gesinnt bin, dem das römische Volk feindlich gesinnt ist.

Analyse der Wortformen

aliquid
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
aliquid: etwas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
an
an: etwa, ob, oder
arbitrarere
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
bonorum
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
bonum: Vorteil, Gut
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cur
cur: warum, wozu
decrevisset
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
ei
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ei: ach, ohje, leider
ei: ach, ohje, leider
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fecerit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
infestus
infestus: feindlich, unsicher, gefährlich, beunruhigt, feindselig
inimicum
inimicus: feindlich, verfeindet, Feind
inimicus
inimicus: feindlich, verfeindet, Feind
iniuria
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
injuriare: verletzen, schädigen, beeinträchtigen
iniurius: ungerecht
iure
ius: Recht, Pflicht, Eid
iure: mit Recht, rechtmäßig
me
me: mich
meam
meus: mein
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
populus
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qua: wo, wohin
quaeris
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
rationem
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romanus
romanus: Römer, römisch
si
si: wenn, ob, falls
sim
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
utilitatem
utilitas: Nutzen, Brauchbarkeit, Vorteil, Nützlichkeit
voluntatemque
que: und
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum